Traducción-currículum en inglés



Descargar 19.74 Kb.
Fecha de conversión23.12.2018
Tamaño19.74 Kb.
Vistas60
Descargas0



CURRICULUM VITAE
Judith Facio Navarro

Name: JUDITH FACIO NAVARRO

Address: c/ Salitre, 26, 3º int. dcha, 28012

Madrid (Spain)

Date and place of birth: 03-11-63, Madrid

N.I.F: 50.810.583 H

Phone and Modem/Fax #: +34 91 539 29 77

Mobile: +34 607 76 21 30

E-mail address: judithfacio@retemail.es

judithfacio@eresmas.com



EDUCATION:

Studying GEOGRAPHY AND HISTORY, at the U.N.E.D. (Universidad Nacional de Educación a Distancia)

1993: Graduates as ENGLISH TEACHER AND TRANSLATOR at the Escuela Oficial de Idiomas de Madrid.

1984: Translation course Spanish-English-Spanish at N.Y.U. (New York University)

1981‑82: PSICOLOGY at the Facultad de Psicología de la Universidad Complutense de Madrid ‑ Somosaguas (Madrid).

1980-82: TYPING course.



COMPUTER SOFTWARE


LANGUAGES

  • ENGLISH: high

  • FRENCH: high

  • GERMAN: basic

  • PORTUGUESE: high

  • ITALIAN: medium

  • SPANISH: native



LANGUAGE PAIRS


  • ENGLISH>SPANISH

  • FRENCH>SPANISH

  • PORTUGUESE>SPANISH

SPECIALIZATION

  • Specialized in International Organizations, Medicine and Music

  • Available for Translation, Interpreting, Subtitling

PROFESSIONAL EXPERIENCE



  • 1999 – nowadays: TRANSLATION of DIABETES VOICE, quarterly bulletin of the INTERNATIONAL DIABETES FEDERATION (IDF)

  • 1999 – nowadays: TRANSLATOR for the IDF’s PR department.

  • 1998 – 2000: TRANSLATOR for SOLIDAR, Brussels (Belgium).

  • 1994-nowadays: TRANSLATOR and INTERPRETER, on a freelance basis.

  • 1994-nowadays: TOUR DIRECTOR (Viajes Araque, NETC, Etrav.com)

* 1991‑ 93: ENGLISH TEACHER

‑ Primary school "El Faro", Mazagón, (Huelva).

‑ Facultad de Geología de La Rábida, Palos de la Frontera (Huelva). CONVERSATION AND PRONUNCIATION course for the Dean and the rest of Professors; TRANSLATION AND COMPREHENSION course for students.

‑ Companies: FOSTER WHEELER, COMPAQ COMPUTERS.

* 1990‑91: HOSTESS - INTERPRETER at toy fairs: BRINCA (Lisbon), FERIA DEL JUGUETE (Valencia).

* 1985‑90: PRIVATE SPANISH TEACHER for English speakers and ENGLISH TEACHER for Spanish speakers (N. Y., U. S. A. ).



TRANSLATIONS:
SPANISH-ENGLISH:



  • GEOLOGY: "Sobre la formación pizarrosa basal en la franja pirítica meridional del

pliegue de la Puebla de Guzmán (Carmen Moreno, 1990)

  • PSICOLOGY: "La adquisición de los pronombres personales 'yo' y 'tú' en el niño de cero a dos años" (Pilar Bueno, 1991).

  • BUSINESS LETTERS



ENGLISH-SPANISH


  • COOPERATION AND DEVELOPMENT:

  • Diabetes Voice, quarterly bulletin of the International Diabetes Federation (since 1999)

  • IDF’s web site, PR department letters and articles, World Diabetes Day materials, brochures, etc.

  • MEDICINE:

  • Articles in Diabetes Voice

  • Patents related to drugs and their application




  • CHEMISTRY: Patents:

  • Homogeneous tar and cementitious composition and process

  • Bottle and method for making thereof

  • Arylating Agents

  • Anti-corrosive protective composition

  • Antistatic coating composition, manufacturing process thereof and antistatic and non-glare picture displaying screen utilising the coating composition

  • ELECTRONICS: Patents:

  • Receiver for television signals

  • Device for programming a video recorder comprising the device

  • COMPUTERS: Articles on different subjects and instructions on imported programs.

  • MUSIC: Jazz improvisation methods; magazine articles.

  • MECHANICS: Patents

  • Fastener head cover assembly for in-line roller skates

  • Split hinge

  • OTHERS: Patents


FRENCH – SPANISH

  • Manuals:

  • Hm Live para Windows

  • HMQUIZ para Windows



Compartir con tus amigos:


La base de datos está protegida por derechos de autor ©psicolog.org 2019
enviar mensaje

enter | registro
    Página principal


subir archivos