Lic. Wendy Carola Cortez Rojas gestióN: II – 2012 Índice págs


Educar es ayudar a desarrollar cuanto de positivo hay en el interior de cada persona



Descargar 0.72 Mb.
Página3/9
Fecha de conversión10.12.2017
Tamaño0.72 Mb.
Vistas378
Descargas0
1   2   3   4   5   6   7   8   9

Educar es ayudar a desarrollar cuanto de positivo hay en el interior de cada persona.


A lo largo de los siglos han sido muchos los Métodos o sistemas educativos empleados en la educación del niño o adolescente. La mayoría de estos Sistemas educativos perviven en la historia de la Educación vinculados a una figura relevante en el campo de la Educación o a alguna Institución.

Uno de estos métodos educativos es el Sistema Preventivo, inseparable de la figura de D. Bosco y de la Familia Salesiana, continuadora de su espíritu y estilo educativo.

No es fácil conocer y aplicar este modo de educar sin acercarse a Valdocco, modelo pedagógico del Sistema Preventivo practicado por D. Bosco.

No extraña que la Iglesia lo haya reconocido como "padre y maestro" de la juventud. Es el único caso en la historia de la educación, en el que la Iglesia ha canonizado a un santo educador y a uno de sus alumnos de tan solo 15 años: Santo Domingo Savio.


La Relación Educativa


D. Bosco intuyó desde muy joven que para ganarse el corazón de los jóvenes era necesario acercarse a ellos, interesarse por sus cosas, "amar lo que ellos aman", para ello se esforzó en convertir sus colegios, casas las llamaba él, en una familia, donde se fomentan relaciones de familiaridad y confianza, donde hay también una autoridad que actúa desde la razón y el diálogo.

"Valdocco", cuna de la obra salesiana, se pudo definir como: "casa que acoge, escuela que prepara para la vida, parroquia que evangeliza y patio donde encontrarse a gusto con los amigos".

En un ambiente así, no extraña que casi al final de su vida escribiera: "Hace cerca de 40 años que trabajo con la juventud y no recuerdo haber impuesto castigo de ninguna clase, y con la ayuda de Dios he conseguido no sólo el que los alumnos cumplieran con su deber, sino que hicieran sencillamente lo que yo deseaba, y esto de aquellos mismos niños que no daban ninguna esperanza de feliz éxito."

Siempre creyó más en el premio que en el castigo; así escribió: es premio o castigo todo lo que se hacer pasar por tal: "la alabanza cuando se obra bien y la corrección en los descuidos, constituyen de por sí premio o castigo".

Había aprendido en la escuela de San Francisco de Sales, el Santo de la bondad (de él tomamos el nombre de salesianos) que "se cazan más moscas con una gota de miel que con un barril de vinagre".

Este Sistema se apoya en tres pilares insustituibles: la Razón, la Religión y el Amor.


  • Razón que se manifiesta en los distintos momentos de la vida: el estudio, la disciplina y la corrección, si alguna vez hubiera que aplicarla. Razón que se manifiesta en la presencia continua entre los jóvenes, en el diálogo abierto, en la confianza que se regala, en el optimismo.

  • Religión como principio y meta de su quehacer educativo. Religión alegre que incluye a los jóvenes a la vida espiritual a través de los sacramentos y a través de una entrañable devoción a la Virgen Auxiliadora.

  • Amor, sentido y manifestado. "Que los jóvenes no sólo sean amados, sino que se den cuenta de que se les ama". El amor significa comprensión, respeto a la autonomía del alumno, capacidad para interpretar las necesidades de los jóvenes.

D. Bosco creó un nuevo tipo de sacerdote y educador, viviendo en medio de los jóvenes, estando con ellos en la clase y en el patio, participando de sus preocupaciones y sus alegrías.

Medios o recursos educativos


Quiero concluir esta reseña sobre el Sistema Preventivo con una palabra sobre los medios educativos que tanto ayudaron a D. Bosco a conseguir este ambiente de familia, alegre y sereno, creativo y sano.

Fomentó recursos educativos que le habían ganado la amistad de los compañeros ya en los años de juventud: la música instrumental y coral, los paseos y excursiones, el deporte, el teatro infantil...



  • El teatro tuvo gran importancia en el Oratorio, D. Bosco le asignó tres fines: divertir, instruir y formar.

  • La música y el canto llegaron a ocupar un puesto importante en el Oratorio hasta el punto de que escribió sobre el mismo: "un Oratorio sin música es como un cuerpo sin alma".

  • Las excursiones llenaron páginas imborrables en la mente de los muchachos, que recorrían, en los "paseos otoñales", distintos pueblos con su música, sus representaciones teatrales y las alegres y juveniles celebraciones religiosas. Era extraordinario contemplar la alegría y satisfacción de aquellos jóvenes.

D. Bosco en 1886 (apenas dos años antes de su muerte), escribía a los Salesianos y Salesianas de América: "El Sistema Preventivo sea nuestra característica propia... En las clases que se oiga la palabra "dulzura". "caridad" y "paciencia"... La dulzura en el hablar, en el obrar, en el avisar lo gana todo y a todos".

Tal vez alguno tenga la impresión de estar leyendo un cuento de hadas, o estará pensando: aquellos eran otros tiempos. Alguien se podrá preguntar: ¿Sigue siendo válido este Sistema Preventivo, como método educativo, en el 2001, con los fuertes cambios habidos en la sociedad, en la familia, en la educación...?

Mi respuesta es claramente afirmativa, si bien necesitamos actualizarlo, incorporando los avances de la Ciencias de la Educación: la Psicologia y la Pedagogía.

No hace muchos años, un sacerdote francés que había trabajado con jóvenes marginados por la sociedad, al conocer al pedagogía de D. Bosco lanzó este manifiesto a los salesianos:



"Vosotros tenéis muchas obras, colegios, oratorios, pero tesoros sólo tenéis uno: la pedagogía de D. Bosco... Conservadla, renovadla, rejuvenecedla, emriquecedla con todos los descubrimientos modernos, adaptadla a esas criaturas del siglo XX y a sus dramáticas existe4ncias que D. Bosco no llegó a conocer. Pero, por caridad, ¡Conservadla! ¡Cambiadlo todo, perded, si es el caso vuestras casas, pero conservad este tesoro haciendo surgir en millares de corazones el modo de amar y salvar a los jóvenes, que es la herencia de Don Bosco".

LECTURA COMPLEMENTARIA:

  • El Sistema Educativo Preventivo de Don Bosco, 1º Magisterio. Especialidad: Educación Infantil. 2003




PRÁCTICA:

Don Bosco, educador cristiano de los jóvenes más necesitados”




UNIDAD II

¿QUÉ ES EL SISTEMA PREVENTIVO?



El concepto de sistema represivo fue definido por Don Bosco en la introducción que él mismo elaboró al Reglamento para las Casas Salesianas en 1877.

Don Bosco llamó “Sistema Preventivo” a su método para educar a los jóvenes y adolescentes. Ya en su sueño de los 9 años se le mostró el campo de su misión: los jóvenes y se les mostró el método: “No con golpes sino con la mansedumbre y la caridad deberás ganarte a éstos tus amigos”. Y doña Margarita Occhiena -su madre- educó con sabiduría en su corazón los fundamentos de los valores evangélicos. La figura de un San Francisco de Sales despertó en el joven Juan Bosco el interés por imitar su bondad: “La caridad y la bondad de San Fco. de Sales serán mi nombra” se había propuesto el día de su ordenación sacerdotal. El sacerdote don José Cafasso- que luego será su director espiritual- lo llevará a conocer la juventud pobre de Turín de 1840, también a los muchachos encarcelados y lo preparará en la pastoral entre los jóvenes en el Colegio Eclesiástico. Don Bosco- estando en el Oratorio- procuró educar a los jóvenes usando estas tres fáciles palabras: RAZÓN – RELIGIÓN – AMABILIDAD y así aprendió en la práctica educativa una pedagogía real y efectiva. Y así pudo escribir modelos de su pedagogía que fueron: Domingo Savio, Miguel Magone y Francisco Besucco presentando directivas ideales de su método educativo.

Don Bosco destaca la distancia que existía entre el joven sujeto de la educación y su superior entendido como el educador o profesor en términos modernos. El castigo físico era la única manera de garantizar el orden en este tipo de sistema y del mismo Don Bosco señalaría que éste no tiene la garantía de una formación real en valores a largo plazo:

El sistema represivo puede impedir un desorden, mas con dificultad hacer mejores a los que delinquen. Se ha observado que los muchachos no olvidan los castigos que se les han dado; y que, por lo general, conservan amargor junto con el deseo de sacudir el yugo de la autoridad y aun de tomar venganza (...).

Aunque Don Bosco estaba confrontando un sistema tenido como esencial para la educación de la Europa que él conoció a lo largo del siglo XIX y que enfatizaba la frase "la letra con sangre entra", el sistema represivo sigue siendo en la actualidad una propuesta vista como esencial en muchas regiones del mundo, especialmente en países en vías de desarrollo, pero también en algunas sociedades industrializadas.



"El Sistema Preventivo no es un libreto o un tratado de pedagogía… sino una praxis que puede ser modelo e inspiración para cuantos hoy se preocupan por utilizar la memoria de una experiencia, capaces de adaptarse a las cambiantes situaciones de la realidad juvenil. Tal experiencia dió y continua a dar resultados positivos: la inspiración genuinamente evangélica es el motivo principal." (Don Egidio Viganó, séptimo sucesor de Don Bosco)

Don Bosco escribió:

"Dos son los sistemas de educación usados en el tiempo para la educación de la juventud: preventivo o represivo. El sistema represivo consiste en hacer conocer la ley a los súbditos, luego controlar para descubrir los transgresores para poder así aplicar el merecido castigo… Diferente, y diría opuesto es el sistema preventivo. Éste consiste en hacer conocer las prescripciones y las reglas de un instituto y luego controlar, de manera que los alumnos vean siempre el director o los asistentes que los observan, que se les acercan y hablan como un padre amoroso, que son una guía en cada momento, que saben dar un consejo y corregir amablemente. Esto quiere decir poner a los alumnos en la imposibilidad de hacer lo que no se debe. Este sistema se base enteramente en la razón, la religión y la amabilidad; por lo que excluye cualquier castigo violento y trata de evita cualquier tipo de castigo. Nos parece que esto sea preferible…"

Don Bosco nos da las razones de esta preferencia, no acudiendo a libros de pedagogía sino a su experiencia de tantos años educando jóvenes.

Por su larga actividad en favor de los jóvenes, por haberles regalado su tiempo, su inteligencia y creatividad, en una palabra toda su vida, el pueblo llamó a Don Bosco "EL SANTO DE LOS JOVENES". En el centenario de su muerte en 1988, la Iglesia a través de Juan Pablo II declaró oficialmente San Juan Bosco "Padre y Maestro de la Juventud" con la carta 'Iuvenum Patris' (Padre de los jóvenes).

Los principales fundamentos pedagógicos de la Enseñanza Salesiana, son la práctica y la experiencia. San Juan Bosco, era práctico, convivía con los jóvenes, los ayudaba, se entretenía con ellos en vez de escribir algo sobre su sistema.

"El Sistema Preventivo es un modo de educación que precave el daño del alumno y la necesidad del castigo; prescribe al educador una continuada convivencia con el alumno y una completa entrega a su tarea educativa; destaca la necesidad de una vida infantil plena, activa y rica en aspectos". No es solo un método de pedagogía o disciplina, sino una síntesis de vida, de espiritualidad y pedagogía.

Se apoya en las palabras de S. Pablo: "La caridad es benigna y paciente; todo lo sufre, todo lo espera y lo soporta todo".

Este Sistema Preventivo tiene como fin: Formar honrados ciudadanos y buenos cristianos. Las dos vertientes: promoción humana y salvación cristiana. Formar ciudadanos responsables y cristianos comprometidos.

El Sistema Preventivo apoya su eficacia educativa en dos pilares fundamentales:


  1. La importancia de la Educación

  2. La necesidad de Fe

Este Sistema Preventivo tiene como fin: Formar honrados ciudadanos y buenos cristianos. Las dos vertientes: promoción humana y salvación cristiana. Formar ciudadanos responsables y cristianos comprometidos

D. Bosco intuyó desde muy joven que para ganarse el corazón de los jóvenes era necesario acercarse a ellos, interesarse por sus cosas, "amar lo que ellos aman", para ello se esforzó en convertir sus colegios, casas las llamaba él, en una familia, donde se fomentan relaciones de familiaridad y confianza, donde hay también una autoridad que actúa desde la razón y el diálogo.

Juan Pablo II comenta el S.P.(1988)

  Con motivo del Centenario de la muerte de Don Bosco (1988) el Papa Juan Pablo II envió una carta al Rector Mayor : P Egidio Viganó(+). La carta se titula “Juvenum Patris” (Padre de los jóvenes), el Papa presenta algunos rasgos del sistema educativo de Don Bosco. Dada la importancia de este comentario presentamos algunos puntos sobre la Religión, la Razón y sobre la Amabilidad:

  1.- RAZÓN: la “razón” en la que Don Bosco cree como don de Dios y el quehacer del educador señala los valores del bien, los objetivos que hay que alcanzar y los medios y modos que hay que emplear. La razón invita a los jóvenes a una relación de participación de los valores captados y comprometidos. El educador moderno debe saber leer con atención los signos de los tiempos a fin de individualizar los valores emergentes que atraen a los jóvenes: la paz / la libertad / la solidaridad / la justicia / la comunión / la promoción de la mujer / el desarrollo y las necesidades ecológicas.

  2.- RELIGIÓN: este segundo termino indica que la pedagogía de D. Bosco es “trascendente” en cuanto que el objetivo ultimo de su educación es “formar creyentes”. Don Bosco solía decir que, los pilares del edificio de la educación son la Eucaristía y la Penitencia, de devoción a la Smma. Virgen, el amor a la Iglesia y a sus pastores. Su educación es un itinerario de oración, de liturgia, de vida sacramental y de dirección espiritual.

  3.- AMABILIDAD : El amor se traduce en la dedicación del educador como persona totalmente entregada al bien de los educandos, estando con ellos en el patio, dispuestos a afrontar sacrificios y fatigas por cumplir su misión. Había dicho don Bosco: “aquí me siento bien con vosotros, mi vida es precisamente estar con vosotros”. “Lo importante es no solo querer a los jóvenes sino que ELLOS SE DEN CUENTA de que son queridos “. El educador no solo es visto como “superior” sino también como “padre, hermano y amigo”. Don Bosco se complacía en utilizar el termino “familiaridad” para definir como tenia que ser el trato entre educadores y alumnos.

Conserven la pedagogía de D Bosco

Presentamos el parecer del sacerdote francés Duvallet sobre la pedagogía de Don Bosco.



El decía :” Uds. salesianos tienen grandes obras, colegios, oratorios para los jóvenes, pero no tienen más que un tesoro. “la pedagogía de Don Bosco”. En un mundo en que los muchachos son traicionados, disecados, triturados, instrumentalizados, el Señor les ha confiado una pedagogía en la que triunfa el respeto al muchacho, a su grandeza, a su fragilidad, a su dignidad de hijo de Dios. Consérvenla, renuévenla, enriquézcanla con todos los descubrimientos modernos, adaptándolas a las criaturas del siglo XX y a los dramas que Don Bosco no los pudo conocer. Conserven este “tesoro” construyendo en millones de corazones la manera de amar y salvar a los jóvenes que es una herencia de Don Bosco”.

1. 1. In what the preventive system consists and why it should be preferred EN QUÉ CONSISTE EL SISTEMA PREVENTIVO Y POR QUÉ SE DEBE PREFERIR

There are two systems which have been in use through all ages in the education of youth: the preventive and the repressive . Hay dos sistemas que han estado en uso a través de todas las edades en la educación de la juventud: el preventivo y el represivo. The repressive system consists in making the law known to the subjects, and afterwards watching to discover the transgressors of these laws and inflicting, when necessary, the punishment deserved. El sistema represivo consiste en hacer que la ley se conoce a los sujetos, y después ver para descubrir a los transgresores de las leyes e imponer, en su caso, el castigo merecido. According to this system, the words and looks of the superior must always be severe and even threatening, and he must avoid all familiarity with his dependents. Según este sistema, las palabras y las miradas de los superiores siempre deben ser severas y potencialmente incluso, y debe evitar toda familiaridad con sus dependientes.

In order to give weight to his authority the Rector must rarely be found among his subjects, and as a rule only when it is a question of punishing or threatening. Con el fin de dar peso a su autoridad el Rector rara vez se debe encontrar entre sus súbditos, y como regla general, sólo cuando se trata de castigar o amenazar. This system is easy, less troublesome, and especially suitable in the army and in general among adults and the judicious, who ought of themselves to know and remember what the law and its regulations demand. Este sistema es fácil, menos problemático, y especialmente indicado en el ejército y en general entre los adultos y juicioso, quienes deben de sí mismos para conocer y recordar lo que la ley y sus reglamentos de la demanda.

Quite different from this and I might even say opposed to it, is the preventive system . Muy diferente a esto y hasta se podría decir frente a ella, es el sistema preventivo. It consists in making the laws and regulations of an institute known, and then watching carefully so that the pupils may at all times be under the vigilant eye of the Rector or the assistants, who like loving fathers can converse with them, take the lead in every movement and in a kindly way give advice and correction; in other words, this system places the pupils in the impossibility of committing faults. Consiste en hacer las leyes y reglamentos de un instituto conocido, y luego ver con mucho cuidado para que los alumnos podrán en todo momento estar bajo el ojo vigilante del Rector o de los asistentes, que como padres amorosos puede conversar con ellos, tomar la iniciativa en cada movimiento y de una manera amable dar consejos y la corrección, es decir, este sistema coloca a los alumnos en la imposibilidad de cometer errores.

This system is based entirely on reason and religion, and above all on kindness; therefore it excludes all violent punishment, and tries to do without even the slightest chastisement. Este sistema se basa enteramente en la razón y la religión, y sobre todo en la bondad, por lo que excluye todo castigo violento, y trata de hacerlo sin el más mínimo castigo. This system seems preferable for the following reasons: Este sistema parece preferible por las siguientes razones:

  1. Being forewarned the pupil does not lose courage on account of the faults he has committed, as is the case when they are brought to the notice of the superior. Estar prevenido el alumno no pierde valor a causa de las faltas que ha cometido, como es el caso cuando se ponga en conocimiento del superior. Nor does he resent the correction he receives or the punishment threatened or inflicted, because it is always accompanied by a friendly preventive warning, which appeals to his reason, and generally enlists his accord, so that he sees the necessity of the chastisement and almost desires it. Tampoco le molesta la corrección que recibe o la amenaza de castigo o causadas, porque siempre es acompañado por una advertencia amistosa preventiva, que apela a la razón, y por lo general consigue su acuerdo, por lo que no ve la necesidad del castigo y deseos casi que.

  2. The primary reason for this system is the thoughtlessness of the young, who in one moment forget the rules of discipline and the penalties for their infringement. La razón principal de este sistema es la inconsciencia de los jóvenes, que en un momento olvidar las reglas de la disciplina y las sanciones por su infracción. Consequently, a child often becomes culpable and deserving of punishment, which he had not even thought about, and which he had quite forgotten when heedlessly committing the fault he would certainly have avoided, had a friendly voice warned him. En consecuencia, un niño a menudo se convierte en culpable y merecedor de la pena, que no siquiera había pensado, y que había olvidado por completo cuando descuidadamente cometido la falta sin duda se habría evitado, tenía una voz amiga le advirtió.

  3. The repressive system may stop a disorder, but can hardly make the offenders better. El sistema represivo puede dejar de un trastorno, pero difícilmente puede hacer mejor a los delincuentes. Experience teaches that the young do not easily forget the punishments they have received, and for the most part foster bitter feelings, along with the desire to throw off the yoke and even to seek revenge. La experiencia enseña que los jóvenes no olvidan fácilmente los castigos que han recibido, y para la mayoría de la parte amarga sensación de acogida, junto con el deseo de sacudir el yugo e incluso en busca de venganza. They may sometimes appear to be quite unaffected but anyone who follows them as they grow up knows that the reminiscences of youth are terrible; they easily forget punishments by their parents but only with great difficulty those inflicted by their teachers, and some have even been known in later years to have had recourse to brutal vengeance for chastisements they had justly deserved during the course of their education. A veces puede parecer muy afectado, pero cualquier persona que los sigue a medida que crecen sabe que los recuerdos de la juventud son terribles, sino que fácilmente se olvide castigos por sus padres, pero sólo con gran dificultad las que se sufren por sus maestros, y algunos incluso han sido conocidos en los años posteriores a haber recurrido a la venganza brutal de castigos que habían merecido con justicia en el curso de su educación. In the preventive system, on the other hand, on the contrary, the pupil becomes a friend, and the assistant, a benefactor who advises him, has his good at heart, and wishes to spare him vexation, punishment, and perhaps dishonour. En el sistema preventivo, por el contrario, por el contrario, el alumno se convierte en un amigo, y el asistente, un benefactor que le asesora, tiene su buen corazón, y se lo quiera de recambio enojo, el castigo, y el deshonor tal vez.

  4. By the preventive system pupils acquire a better understanding, so that an educator can always speak to them in the language of the heart, not only during the time of their education but even afterwards. Por los alumnos del sistema de prevención profundizando en el conocimiento, para que un educador siempre puede hablar con ellos en el lenguaje del corazón, no sólo durante el tiempo de su educación, pero incluso después. Having once succeeded in gaining the confidence of his pupils he can subsequently exercise a great influence over them, and counsel them, advise and even correct them, whatever position they may occupy in the world later on. Habiendo una vez logrado ganarse la confianza de sus alumnos que posteriormente pueden ejercer una gran influencia sobre ellos, y aconsejarles, asesorar e incluso que los corrija, cualquiera que sea la posición que pueden ocupar en el mundo más adelante.

2. 2. Application of the preventive system LA APLICACIÓN DEL SISTEMA DE PREVENCIÓN

The practice of this system is wholly based on the words of St Paul who says: Caritas patiens est, benigna est. Omnia suffert, omnia sper at , omnia sustinet. 1 "Love is patient and kind. … Love bears all things… hopes all things, endures all things." La práctica de este sistema se basa enteramente en las palabras de San Pablo que dice: Pacientes Caritas est, Benigna Omnia suffert est, SPER omnia en omnia. SustiNet, "El amor es paciente y amable a todos. ... El Amor todo lo espera ... cosas, todo lo soporta. " Hence only a Christian can apply the preventive system with success. Por lo tanto sólo un cristiano puede aplicar el sistema de prevención con éxito. Reason and religion are the means an educator must constantly apply; he must each them and himself practise them, if he wishes to be obeyed and to attain his end. La razón y la religión son los medios educador debe aplicar constantemente, sino que debe cada uno de ellos y se les práctica, si desea ser obedecido y alcanzar su fin.

  1. It follows that the Rector must devote himself entirely to the boys; he should therefore never accept engagements which might keep him from his duties, and he should always be with his pupils whenever they are not engaged in some occupation, unless they are already being properly supervised by others. De ello se deduce que el Rector debe dedicarse por entero a los niños, nunca debe por lo tanto aceptar compromisos que puedan tenerlo en sus funciones, y siempre debe estar con sus alumnos cuando no se dedican a alguna ocupación, a menos que ya se están correctamente bajo la supervisión de los demás.

  2. Teachers, craftmasters and assistants must be of acknowledged morality. Los maestros, craftmasters y asistentes deben ser de reconocida moralidad. They should strive to avoid as they would the plague every kind of affection or sentimental friendship for their pupils, and they should also remember that the wrongdoing of one alone is sufficient to compromise an educational institute. Ellos deben tratar de evitar en la medida que sería la peste todo tipo de afecto o amistad sentimental para sus alumnos, y también deben recordar que el delito de uno solo es suficiente para comprometer un instituto educativo. Care should be taken that the pupils are never alone. Se debe tener cuidado de que los alumnos nunca están solos. As far as possible the assistants ought to precede the boys to the place where they assemble; they should remain with them until others come to take their place, and never leave the pupils unoccupied. Como medida de lo posible los asistentes deben preceder a los niños al lugar donde reunirse, sino que debe permanecer con ellos hasta que otros vienen a ocupar su lugar, y que no deje a los alumnos desocupados.

  3. Let the boys have full liberty to jump, run and make as much noise as they please.Deje que los niños tienen plena libertad para saltar, correr y hacer tanto ruido como les plazca. Gymnastics, music, theatricals and outings are most efficacious means of obtaining discipline and of benefiting spiritual and bodily health. Gimnasia, música, representaciones teatrales y excursiones son los medios más eficaces de obtención de la disciplina y de beneficiar a la salud espiritual y corporal. Let care be taken however that the games, the persons playing them as well as the conversation are not reprehensible . Que se procure no obstante, que los juegos, las personas que jugando tan bien como la conversación no censurable. "Do anything you like," the great friend of youth, St Philip, used to say, "as long as you do not sin." "No todo lo que quieras", el gran amigo de la juventud, San Felipe, solía decir, "siempre y cuando no vuelvas a pecar".

  4. Frequent confession and communion and daily Mass are the pillars which must support the edifice of education, from which we propose to banish the use of threats and the cane. Frecuente confesión y comunión y misa diaria son los pilares que deben sostener el edificio de la educación, de la que se propone para desterrar el uso de amenazas y la caña. Never force the boys to frequent the sacraments, but encourage them to do so, and give them every opportunity. Nunca fuerce a los niños a frecuentar los sacramentos, sino animarles a hacerlo, y darles todas las oportunidades. On occasions of retreats, triduums, novenas, sermons and catechism classes let the beauty, grandeur and holiness of the Catholic religion be dwelt on, for in the sacraments it offers to all of us a very easy and useful means to attain our salvation and peace of heart. En ocasiones de retiros, triduos, novenas, sermones y clases de catecismo que la belleza, la grandeza y la santidad de la religión católica se vivía en adelante, en los sacramentos que ofrece a todos nosotros un medio muy fácil y útil para alcanzar nuestra salvación y la paz de corazón. In this way children take readily to these practices of piety and will adopt them willingly with joy and benefit. De esta manera los niños toman fácilmente a estas prácticas de piedad y los adoptarán voluntariamente, con alegría y beneficio.

  5. Let the greatest vigilance be exercised so as to prevent bad books, bad companions or persons who indulge in improper conversations from entering the college. Deje que la mayor vigilancia se ejercerá con el fin de evitar que los libros malos, las malas compañías o personas que se entregan en las conversaciones inadecuado de entrar en la universidad. A good door-keeper is a treasure for a house of education. Una puerta de buen portero es un tesoro para una casa de la educación.

  6. Every evening after night prayers before the boys go to rest, the Rector or someone in his stead shall address them briefly, giving them advice or counsel concerning what is to be done or what is to be avoided. Todas las noches después de las oraciones noche anterior los chicos van a descansar, el Rector o alguien en su lugar a referirme a ellos brevemente, dándoles asesoramiento o consejo acerca de lo que se debe hacer o lo que se quiere evitar. Let him try do draw some moral reflection from events that have happened during the day in the house or outside; but his words should never take more than two or three minutes. Que se intenta hacer sacar algunas reflexión moral de los acontecimientos que han sucedido durante el día en la casa o fuera, pero sus palabras nunca debe tomar más de dos o tres minutos. This is the key to good behaviour, to the smooth running of the school and to success in education. Esta es la clave para el buen comportamiento, para el buen funcionamiento de la escuela y para el éxito en la educación.

  7. Avoid as a plague the opinion that the first communion should be deferred to a late age, when generally the Devil has already gained possession of a boy's heart, with incalculable prejudice to his innocence. Evite como una plaga la opinión de que la primera comunión se aplace hasta una edad tardía, cuando generalmente el diablo ya se ha ganado la posesión del corazón de un niño, con perjuicio incalculable a su inocencia. According to the discipline of the early Church, it was the custom to give little children the consecrated hosts that remained over after the Easter communion. De acuerdo a la disciplina de la Iglesia primitiva, era la costumbre de dar a los niños pequeños las hostias consagradas que sobraron después de la comunión de Pascua. This serves to show us how much the Church desires children to be admitted to holy communion at an early age. Esto sirve para mostrar el resultado de lo mucho que la Iglesia quiere a los niños a ser admitidos a la sagrada comunión a una edad temprana. When a child can distinguish between Bread and bread, and shows sufficient knowledge, give no further thought to his age, but let the heavenly King come and reign in that happy soul. Cuando un niño puede distinguir entre pan y pan, y muestra un conocimiento suficiente, no piensan más a su edad, sino dejar que el Rey celestial venir a reinar en que el alma feliz.

  8. Catechisms invariably recommend frequent communion. Catecismos siempre recomendamos la comunión frecuente. St Philip Neri counselled weekly and even more frequent communion. San Felipe Neri, aconsejó la comunión semanal e incluso más frecuentes. The Council of Trent clearly states that it greatly desires that every faithful Christian should receive holy communion whenever he hears Mass, and that this communion should not only be spiritual but also sacramental, so that greater fruit may be reaped from this august and divine sacrifice ( Conc. Trid ., Sess. XXII, Chap. VI). El Concilio de Trento establece claramente que desea fervientemente que todos los fieles reciban la sagrada comunión cada vez que oye la misa, y que esta comunión no sólo debe ser espiritual, sino también sacramental, por lo que la mayor fruta puede ser cosechada desde este mes de agosto y el sacrificio divino ( Conc. Trid., Sess. XXII, cap. VI).

3. 3. Advantages of the preventive system VENTAJAS DEL SISTEMA PREVENTIVO

Some may say that this system is difficult in practice. Algunos pueden decir que este sistema es difícil en la práctica. I reply that for the pupils it is easier, more satisfactory and more advantageous. Yo respondo que para los alumnos es más fácil, más satisfactoria y más ventajoso. To the teacher it certainly does present some difficulties, which however can be diminished if he applies himself to his task with zeal. Para el maestro que sin duda se presentan algunas dificultades, que sin embargo puede ser disminuido si él mismo se aplica a su tarea con celo. An educator is one who is consecrated to the welfare of his pupils, and therefore he should be ready to face every difficulty and fatigue in order to attain his object, which is the civic, moral and intellectual education of his pupils. Un educador es aquel que está consagrado al bienestar de sus alumnos, y por lo tanto deben estar preparados para enfrentar todas las dificultades y la fatiga con el fin de alcanzar su objetivo, que es la educación cívica, moral e intelectual de sus alumnos.

In addition to the advantages already mentioned, the following may be added: Además de las ventajas ya mencionadas, las siguientes se pueden agregar:

  1. The pupil will always be respectful towards his educators, and will ever remember their care with pleasure. El alumno siempre será respetuoso con sus educadores, y siempre se acordará de su cuidado con el placer. He will look upon them as fathers and brothers. Él se verá en ellos como padres y hermanos. Wherever they may go, Salesian pupils are generally the consolation of their families, useful citizens and good Christians. Dondequiera que vayan, los alumnos salesianos son generalmente el consuelo de sus familias, ciudadanos útiles y buenos cristianos.

  2. Whatever may be the character, disposition and moral state of a boy at the time of his admittance, parents can rest assured that their son will not become worse; indeed, it can be held as certain that he will always make some improvement. Cualquiera que sea el carácter, disposición y estado moral de un niño en el momento de su ingreso, los padres pueden estar seguros de que su hijo no va a empeorar, de hecho, que puede ser considerado como cierto que siempre se hacen algunas mejoras. In fact, certain boys who for a long time had been the scourge of their parents, and had even been refused admittance to houses of correction, have changed their ways and habits when trained according to these principles, and begun to live upright lives, and are now filling honourable positions in society, and are the support of their families and a credit to the country they live in. De hecho, algunos niños que por mucho tiempo había sido el azote de sus padres, y había sido incluso se negó la entrada a las casas de corrección, han cambiado sus costumbres y hábitos cuando entrenados de acuerdo con estos principios, y comenzar a vivir una vida recta, y son para cubrir puestos de honor en la sociedad, y son el sustento de sus familias y un crédito que el país en el que vivimos

  3. If it should happen that any boys who have already contracted bad habits enter the institute, they could not have a bad influence on their companions, nor would the good boys suffer any harm from association with them, since there is neither time, place nor opportunity, because the assistant, whom we suppose to be present, would speedily intervene. Si sucede que todo los niños que ya han contratado los malos hábitos entrar en el instituto, que no podía haber una mala influencia para sus compañeros, ni los buenos muchachos sufren ningún daño de la asociación con ellos, ya que no hay ni tiempo, lugar ni oportunidad , porque el asistente, a quien se supone que se presente, rápidamente intervendría.

A word on punishments Una palabra sobre los castigos

What rules should be followed in inflicting punishments? ¿Qué reglas se deben seguir en infligir castigos? First of all never have recourse to punishments if possible, but whenever necessity demands stern measures, let the following be borne in mind: En primer lugar nunca recurrir a castigos si es posible, pero cuando la necesidad exige medidas severas, que lo siguiente que tener en cuenta:

  1. An educator should seek to win the love of his pupils if he wishes to inspire fear in them. Un educador debe tratar de ganar el amor de sus alumnos si quiere inspirar temor en ellos. When he succeeds in doing this, the withholding of some token of kindness is a punishment which stimulates emulation, gives courage and never degrades. Cuando tiene éxito en hacer esto, la retención de alguna señal de la bondad es un castigo que estimula la emulación, da coraje y no se degrada.

  2. With the young, punishment is whatever is meant as a punishment. Con el castigo jóvenes, es lo que se entiende como un castigo. It has been noticed that in the case of some boys a reproachful look is more effective than a slap in the face would be. Se ha observado que en el caso de algunos niños una mirada de reproche es más eficaz que una bofetada en la cara sería. Praise of work well done, and blame in the case of carelessness are already a reward or punishment. Elogio del trabajo bien hecho, y la culpa en el caso de falta de cuidado ya es un premio o castigo.

  3. Except in very rare cases, corrections and punishments should never be given publicly, but always privately and in the absence of companions; and the greatest prudence and patience should be used to bring the pupil to see his fault, with the aid of reason and religion. Salvo en casos muy raros, las correcciones y castigos nunca se debe dar en público, pero siempre en secreto y en ausencia de los compañeros, y la mayor prudencia y paciencia debe ser utilizado para llevar al alumno a ver a su culpa, con la ayuda de la razón y la religión .

  4. To strike a boy in any way, to make him kneel in a painful position, to pull his ears, and other similar punishments, must be absolutely avoided, because the law forbids them, and because they greatly irritate the boys and degrade the educator. Para encontrar un niño de cualquier manera, para hacerlo de rodillas en una posición dolorosa, tirar de las orejas y otros castigos semejantes, se debe evitar absolutamente, porque la ley lo prohibe, y porque en gran medida irritar a los chicos y degradar el educador.

  5. The Rector shall make sure that the disciplinary measures, including rules and punishments, are known to the pupils, so that no one can make the excuse that he did not know what was commanded or forbidden. El Rector se asegurará de que las medidas disciplinarias, incluidas las normas y castigos, se sabe que los alumnos, de modo que nadie puede hacer la excusa de que no sabía lo que se manda o prohíbe.

If this system is carried out in our houses, I believe that we shall be able to obtain good results, without having recourse to the use of the cane and other corporal punishments. Si este sistema se lleva a cabo en nuestras casas, creo que seremos capaces de obtener buenos resultados, sin tener que recurrir al uso de los castigos corporales de caña y otros.

En conclusión el Sistema Educativo de San Juan Bosco, conocido como "Sistema Preventivo" se basa en la experiencia de su fundador San Juan Bosco, cuyo estilo era el de una educación eminentemente práctica, sin necesidad de escribir tratado alguno sobre el tema. La inestimable ayuda de la Madre María Dominica Mazzarello, culmina con el proyecto de educación del conocido Sistema Preventivo.



LECTURA COMPLEMENTARIA:

Sistema Preventivo Salesiano

Sistema Preventivo Salesiano o Sistema Preventivo de Don Bosco, se refiere al método educativo desarrollado por la Congregación Salesiana a partir de la experiencia educativa de Don Bosco. El sistema nació como una respuesta al sistema represivo de educación que primaba en la Europa del siglo XIX y que aún funciona en algunos países del mundo y resultó ser una de las experiencias visionarias más destacadas en el desarrollo de la educación contemporánea. Otros sistemas de educación se han inspirado al sistema preventivo salesiano y éste es materia de permanente estudio y adaptación. En síntesis, sistema preventivo quiere decir "prevenir" al joven de los peligros a los que puede estar sometido y orientarlo a dirigir su vida hacia un futuro mejor.

El Sistema Preventivo según Don Bosco:

En contraposición al sistema represivo, que Don Bosco conocía bien y que había sufrido ya como joven de su tiempo, nace la experiencia del sistema preventivo. Ante todo es necesario aclarar que Don Bosco desarrolló este pensamiento con muchachos difíciles al optar por los jóvenes marginales de una ciudad que como la Turín de la mitad del siglo XIX vivía su propia revolución industrial, atraía a niños y jóvenes campesinos empobrecidos y creaba situaciones extremas como pandillas juveniles, niños de la calle, delincuencia juvenil, explotación infantil y otros dramas. Por lo tanto, el sistema preventivo fue sometido en sus inicios a las realidades de punta y no concebido bajo condiciones favorables. Justamente hacia este tipo de jóvenes el sistema represivo estaba más que orientado y de hecho la visita de Don Bosco a las cárceles de Turín atestadas en la época de menores de edad (Incluso niños de 12 años) le convencerían de ello.



Algunos elementos descritos por Don Bosco de su sistema preventivo son los siguientes:

1. El adulto-educador-formador debe ser una persona de vocación por el oficio educativo y no practicar esto como un mero oficio.

2. El joven nunca debe estar solo, sino sentirse siempre acompañado. La asistencia salesiana no es vigilancia o guardia de chicos, sino una presencia formativa y constructiva.

3. Las actividades lúdicas, recreativas, deportivas, artísticas, son esenciales en la formación del joven. En este sentido Don Bosco cita a Felipe Neri: "Haced lo que queráis, a mí me basta que no cometáis pecado", que traducido en términos modernos implica la educación en la libertad responsable del joven y en el apoyo a sus talentos.

4. La práctica de piedad y la fidelidad a la propia religión y fe. Es de resaltar que Don Bosco, siendo sacerdote católico de un tiempo sumamente conservador en la historia de la Iglesia, no expresa ningún tipo de coerción o propaganda religiosa: "No se ha de obligar jamás a los alumnos a frecuentar los santos sacramentos; pero sí se les debe animar y darles comodidad para aprovecharse de ellos". Este factor sería clave en la expansión del Colegio Salesiano en los cinco continentes y la bienvenida en países de de otras confesiones con un pensamiento que se adelantó cien años al Concilio Vaticano II.

5. El ambiente educativo debe ser cuidadosamente examinado de manera tal que se evite el ingreso de elementos nocivos para la formación moral y humana del joven. Don Bosco insistía en la elección de "buenas compañías", así como la selección de buenas lecturas y otras cosas.

6. Don Bosco también expone como parte del SPS las "Buenas Noches", un elemento nacido en el contexto de los internados salesianos, pero que después se traduciría también en los "Buenos Días", momento en el cual el director, rector o superior se dirige a los jóvenes con "palabras afectuosas en público (...) para avisarlos o aconsejarlos sobre lo que han de hacer o evitar". Las Buenas Noches o su correlativa Buenos Días significaba una reflexión de lo que pasaba en la cotidianidad de la escuela y de las moralejas que de ello podría nutrirse toda la comunidad educativa. Y anotaba Don Bosco: "Aquí está la clave de la moralidad y de la buena marcha y éxito de la educación".

Don Bosco resalta las consecuencias del sistema preventivo dentro de la educación del joven: el alumno ganará afecto por el adulto-educador-formador porque lo considerará más que un cuida-chicos, un Padre y un Maestro en el sentido más profundo del término. Así resumiría: "Procure el educador hacerse amar de los alumnos si quiere hacerse temer". Todo niño, incluso el más díscolo, violento o indisciplinado, tiene siempre una esperanza y dentro del SPS este encontrará un espacio para cambiar, no por medio de la represión y los castigos físicos, sino del diálogo y el sentimiento de hacer parte de una gran familia educativa.



Por último, Don Bosco resalta que los llamados de atención nunca deben hacerse en público de manera que avergüencen al joven, en cambio un sistema de premios a los esfuerzos puede traer mayores beneficios. Cuando el joven es llamado a cuenta por sus acciones, este debe entender bien cuál es la razón de su culpa, mientras que Don Bosco prohíbe estrictamente cualquier acción violenta en contra de los muchachos:

Dijo:


El pegar, de cualquier modo que sea, poner de rodillas en posición dolorosa, tirar de las orejas y otros castigos semejantes, se deben evitar absolutamente, porque están prohibidos por las leyes civiles, irritan mucho a los alumnos y rebajan al educador.

Ciertamente Don Bosco habla de las realidades que en la educación de su tiempo se vivían, pero que hoy pueden ser vistas aún incluso en sociedades de un supuesto desarrollo social.

Por otra parte, Don Bosco insiste en que los alumnos deben conocer muy bien los reglamentos y comprenderlos como parte de su caminar formativo. La norma no debe ser una sorpresa para el joven.




Compartir con tus amigos:
1   2   3   4   5   6   7   8   9


La base de datos está protegida por derechos de autor ©psicolog.org 2019
enviar mensaje

enter | registro
    Página principal


subir archivos