Libro de resúmenes



Descargar 160.11 Kb.
Página2/8
Fecha de conversión16.12.2018
Tamaño160.11 Kb.
Vistas183
Descargas0
1   2   3   4   5   6   7   8

Antillano, Laura


(Venezuela)
La obra de literaria de Hans Christian Andersen. La Mujer en sus Cuentos
El cuento La Sombra de Hans Christian Andersen pone de manifiesto dos imágenes de lo femenino en cierta medida contrapuestas. Por una parte esta la Princesa y por la otra la Poesía. La primera tiene características peculiares en la obra del escritor, sus princesas no son figuras pasivas, tienen personalidad, expresan su voluntad y ponen de manifiesto conductas y opiniones que no responden con frecuencia al estereotipo. Buenos ejemplos de esta relación son las princesas de los cuentos titulados: Una verdadera Princesa, y La Princesa y el Porquerizo. El sentido de la ironía, la imposición de su voluntad a los otros, y la seguridad en si mismas son características propias de estas princesas de Andersen.

En el caso de la Poesía, en el cuento titulado La Sombra, ésta es representada por una mujer misteriosa, a quien apenas se le ve aparecer en el balcón a regar las plantas y desaparecer de allí sin aviso. Ella es la personificación de un anhelo de carácter subjetivo: el sueño, el deseo, la belleza, el cultivo del mundo interior. El escritor la sitúa en una condición inaprensible. Esta caracterización de la Poesía se acerca a imágenes femeninas de otros cuentos, como la bailarina en el cuento: El Soldadito de Plomo. Musa, Diosa, inspiración, ente sagrado, en contraste con las otras cuyo sentido práctico y frivolidad, las convierte en las contrafiguras de los cuentos de este escritor.



Arnáiz Castro, Patricia

(Universidad de Las Palmas de Gran Canaria)
Andersen en la formación de maestros especialistas en lengua inglesa

Esta comunicación tiene como objetivo mostrar de qué manera los cuentos de Andersen encuentran un hueco en el aprendizaje de la lengua inglesa en la Facultad de Formación del Profesorado. Dado que el maestro especialista en inglés ha de enfrentarse al doble desafío de enseñar lengua y de transmitir valores, consideramos que la literatura ha de ocupar un lugar fundamental en su formación. A través de los cuentos, el maestro podrá llevar al aula situaciones comunicativas propias del proceso de enseñanza/aprendizaje y cumplir con su responsabilidad irrenunciable como formador de personas.


Bostrup, Lise


(Copenhagen University)
Danish Illustrations for Hans Christian Andersen’s Fairy Tales

In Denmark and abroad, Hans Christian Andersen´s fairy are often published with the original black and white illustrations of Vilhelm Pedersen and Lorenz Frølich. Whereas Pedersen is “just” an illustrator, Frølich is an artist and he adds symbols to the fairy tale according to his own interpretation.

Illustrators like Svend Otto S., Ib Spang Olsen, Rina Dahlerup and Flemming B. Jeppesen follow in the foodprints of Pedersen with historical correct motives. But in Denmark, the attitude towards children has changed. Modern parents do not like black and white illustrations, and they dislike the old distance between the rich and the poor, the good and the evil – so the contemporary illustrators follow and make for example the life of a swineherd so pleasant that a child could wonder how the swineherd could prefer life at the boring and snobbish court to a happy and free life among dancing pigs.

For Frølich’s successors, illustrations are good if they add a new perspective or a deeper understanding to the tales. Artist like Lars Bo, Bjørn Winblad, Esben Hanefeldt Pedersen, Irene Hedlund and her Majesty, the Danish Queen Margrethe the 2., all combine the old tales with their personal visions of art.

I my presentation, I will make a show of the Danish illustrations to Hans Christian Andersen´s fairy tales – with the emphasis on the last 20 years.

Boylan, Geraldine

(Universidad de Las Palmas de Gran Canaria)
The language and Culture of the Romanticism in Fairy Tales as a Precursor to the Horrors of War”

Wilfred Owen´s literary background was nurtured by the language and culture of Romanticism and his early poetry reflected this. With the outbreak of the First World War, the language and culture of romanticism was gradually transformed into the harsh realities reflected in his war poetry. This paper looks at Owen´s adaptation in verse of Hans Christian Andersen’s “The Little Mermaid” and suggests how the language and imagery of the poem is transformed in some of his later works.



Cámara Aguilera, Elvira

(Universidad de Granada)
Comidas, alimentos y hábitos alimenticios: importancia y recurrencia en la traducción de literatura infantil

Que “… Food and drink are Duch popular themes in children’s literatura” Oittinen (2000) es algo fácilmente apreciable simplemente recordando algunos de los cuentos del canon tales como Alicia en el país de las maravillas (1865) de Carroll, Caperucita Roja (1697) de Perrault o La Historia de los tres ositos (1837) de G.G. Howard.

Esta misma autora atribuye un carácter “mágico” a la comida, que viene a ser sinónimo de felicidad y seguridad en el mundo del niño. La comida constituye un recurso múltiple para el autor que puede servirse incluso para marcar el ritmo de toda la obra.

Acabamos de presentar varios ejemplos de obras plenamente asentadas en el canon en las que la comida juega un papel primordial en la estructura y desarrollo discursivo de las mismas. Cuestión aparte son las posturas adoptadas por los traductores a lo largo de la historia a la hora de abordar el trabajo de traducción.

En este trabajo analizaremos cómo afecta la presencia de comidas, alimentos y hábitos alimenticios al ejercicio de traducción en el ámbito de la literatura infantil y juvenil, para lo cual presentaremos algunos ejemplos extraídos de obras incluidas en el canon. Asimismo, analizaremos los distintos recursos y estrategias de los que dispone el traductor y los enfoques posibles, apuntados por destacados traductólogos en el ámbito de la traducción de literatura infantil y juvenil, extrayendo las conclusiones pertinentes y esperando aportar algo de luz en un campo cada vez más valorado.

Carvalho, Jorge – Fraga, Fernando

(Universidad Do Minho)
Entre o impresso e o expresso… ler, ver desconfiar... Leituras em torno de “O traje novo do Rei”, de Ballesteros

Clouet, Richard

(Universidad de Las Palmas de Gran Canaria)
From Robyn Hode to Robin Hood, or How a Medieval Romance Became a Tale for Children
Because of the difficulty in defining children's literature, it is also difficult to trace the history of children's literature to a precise starting point, though John Newbery’s publication of A Little Pretty Pocket-Book in 1744 is considered a landmark for the beginning of pleasure reading marketed specifically to children. Previous to Newbery, literature marketed for children was intended to instruct the young, though there was a rich oral tradition of storytelling for children, and children adopted adult literature that they found diverting. Among the earliest examples found in English of this co-opted adult fiction are the Robin Hood tales.

It was only during the 17th century when childhood began to take on new importance and adults began to recognize the special needs of childhood, including the need for childhood reading. However, most books were aimed at emphasizing the importance of religious behaviour and moral development, teaching children how to be good and proper human beings. We will have to wait till the course of the 18th century to see the rise of folktales – even though these were not considered expressly for children – and till the reign of Queen Victoria to witness a real blossom of children’s literature following the influence of the Romantic Movement which idealized childhood and lead to a greater interest in children.

The Robin Hood legend is a clear example of how a set of medieval ballads originally told and written for adults gradually became, generation by generation, a masterpiece of modern folk-mythology meeting the needs and desires of its new audience: children.

Cranfield, Susan

(Universidad de Las Palmas de Gran Canaria)
Shrek: Modern Day-hero or an Outdated Fairytale?
In this paper we will explore the way in which the explicit intertextuality characteristic of the film Shrek 2 exploits, and at the same time parodies, traditional fairy tale characters, themes and plots in a quest to construct the main character. But can we really view him as a hero in the traditional sense? By examining our own findings on young people’s knowledge of traditional fairy stories, as well as taking into account current attitudes towards heroism, political correctness, gender and gender roles, we shall try to determine whether Shrek 2 is essentially a modern narrative whose relevance can be found in the society in which we live, rather than the fantasy world of traditional children’s stories.

Cruz, Laura

(Universidad de Las Palmas de Gran Canaria)
El cuento infantil como tipo textual aplicado a la enseñanza del inglés en los estudios de traducción: Una propuesta didáctica



Compartir con tus amigos:
1   2   3   4   5   6   7   8


La base de datos está protegida por derechos de autor ©psicolog.org 2019
enviar mensaje

enter | registro
    Página principal


subir archivos