Departamento de idiomas modernos



Descargar 207.25 Kb.
Página2/6
Fecha de conversión03.12.2017
Tamaño207.25 Kb.
Vistas287
Descargas0
1   2   3   4   5   6
.

i

xi



1
3

8

8



8

9
12

20

20

21



21

21

21



22

22

23



24

25
27

28

29

29



29

30

30


31
47

48

49



55

Pág.

PÁGINAS PRELIMINARES……………………………………………………………… i

ÍNDICE GENERAL……………………………………………………………………….. xi

INTRODUCCIÓN…………………………………………………………………………..1

CÁPITULO I. EL PROBLEMA

1.1 Planteamiento del problema…………………………………………………...………….3

1.2 Objetivos………………………………………………………………………………….8

1.2.1 Objetivo general.…….……….…………………………………………………………8

1.2.2 Objetivos específicos..…………..………………………………………………………8

1.3 Justificación……………..…….……………………………………………….…………9

CAPÍTULO II. MARCO TEÓRICO

2.1 Antecedentes.…………………..…….……………………………………………….…12

2.2 Bases teóricas..…………………..………..……………….……………………………..20

2.2.1 Teoría de adquisición de una segunda lengua de Krashen ……………………………20

2.2.2 La competencia de Chomsky ………………………………………………………….21

2.2.3 La competencia comunicativa de Hymes ……………………………………………...21

2.2.4 Los componentes de la competencia comunicativa de Canale ………………………...21

2.2.5 El enfoque léxico de Lewis ……………………………………………………………21

2.2.6 Teorías de aprendizaje………………………………………………………………….22

2.2.7 Teoría del aprendizaje de Vigotsky ……………………………………………………22

2.2.8 Teoría del desarrollo de Ausubel ………………………………………………………23

2.2.9 Estrategias de aprendizaje ……………………………………………………………..24

2.2.10 Estrategias de aprendizaje de Oxford ………………………………………………..25

CAPÍTULO III. MARCO METODOLÓGICO

3.1 Tipo de investigación y enfoque……………………………………….……………….. .27

3.2 Población……...……………………………………...………………….….…………….28

3.3 Técnicas e instrumentos de recolección de datos…………...……………….……………29

3.4 Procedimiento…………………………………………………………………………….29

3.4.1 Aplicación de instrumento de recolección de datos……………………………………29

3.4.2 Organización de datos.………………………………………………………………….30

3.4.3 Análisis de los datos.……………………………………………………………………30

CAPÍTULO IV. RESULTADOS

4.1 Resultados..……………………………………………………………………………….31

CAPÍTULO V CONCLUSIÓN Y RECOMENDACIÓN

5.1 Conclusiones.……………………………………………………………………………..47

5.2 Recomendaciones………………………………………………………………………...48

Referencias……………………………………………………………………………………49

Apéndices …………………………………………………………………………………...55


INTRODUCCIÓN

El idioma inglés ha abarcado gran parte de los ámbitos en los que se desarrolla el ser humano; desde el mundo económico, hasta lo académico, tanto así que se denomina un idioma globalizado. De hecho se estima que unas 400 millones de personas lo aprendieron como primera lengua, 400 millones lo manejan como segunda lengua y 600 millones lo adquirieron como lengua extranjera dando como resultado la cifra de aproximadamente 1.400 millones de personas que manejan el idioma. El inglés de una forma u otra ha tocado todas las puertas posibles para así llegar a ser implantado en el ámbito académico como una lengua de gran importancia, entre 300 y 400 millones de personas aprenden inglés como segunda lengua o como lengua extranjera. Lo que se desea con la incorporación del inglés es lograr una comunicación eficaz en cualquier parte del mundo, leer un manual de una maquinaria, entender un tutorial o seguir una asesoría del fabricante, etc.

De este modo, lo que se anhela es la completa incorporación de dicho idioma en los institutos, escuelas, tecnológicos y universidades adaptándose a cada una de sus necesidades de acuerdo a lo que se desee en cada uno de estos distintos niveles académicos. Lo que se busca es la preparación y formación para las diferentes adaptaciones curriculares de manera que se pueda conocer el mundo y lo que sucede en él. Como se menciona anteriormente, el inglés es visto como un idioma globalizado y es por ello que la preparación de los profesionales va de la mano con la enseñanza de este en todas las áreas académicas posibles, esto implica una comunicación y un traslado de información el cual en mucho de los casos, se presenta sin traducciones al idioma nativo. En las carreras como la de Imagenología se maneja gran cantidad de máquinas y lenguajes tanto binarios como técnicos los cuales vienen en inglés y es por ello que en las adaptaciones curriculares en este tipo de carreras comprenden el uso del inglés con carácter de importancia.  

Entendido así, en las universidades se ha tomado el inglés como lengua extranjera como parte de su estudio y adaptaciones a las necesidades de cada una de las áreas. Es por lo arriba expuesto que surge la necesidad de investigar por qué los estudiantes de imagenología de la universidad Arturo Michelena tienen déficit en la adquisición de vocabulario técnico.

A continuación, se desarrolla el presente estudio, el cual, está estructurado en cinco capítulos, los cuales están distribuidos de la siguiente manera: en el capítulo I, se describe detalladamente el problema a estudiar en esta investigación, seguido de esto se encuentra el objetivo general del trabajo, luego los objetivos específicos que serán demostrados en el desarrollo del trabajo y finaliza con la justificación que indica el porqué de la necesidad de realizar este trabajo y qué relevancia tendrá a nivel educativo, teórico o social.

En el capítulo II, se presentan los antecedentes, entre internacionales y nacionales los cuales apoyan la investigación que se realiza y seguidamente las bases teóricas que sustentan la información que se presenta en el corpus del trabajo.

El capítulo III, comprende la metodología del trabajo, diseño y tipo de investigación, la población y muestra con la que se trabajó, cual fue el procedimiento para desarrollar la investigación, los instrumentos y el análisis de datos obtenidos que reunieron la información necesaria para elaborar este trabajo.

El capítulo IV está formado por los resultados obtenidos mediante el análisis y recolección de datos de los instrumentos aplicados.

Por último, el capítulo V está conformado por la conclusión y el análisis de los resultados a la luz de las teorías y los antecedentes utilizados como base teórica en esta investigación.

CAPÍTULO I

EL PROBLEMA

1.1 Planteamiento del problema

El idioma inglés ha abarcado gran parte de los ámbitos en los que se desarrolla el ser humano; el mundo económico, industrial, político, académico, tecnológico, tanto así que se denomina un idioma globalizado y este estatus no se concede a la ligera a una lengua, sino que dicha lengua debe completar unas características específicas. Cristal (2005), en su libro “la revolución del lenguaje” expone que para que una lengua sea considerada global, deber ser empleada como primera lengua por una gran cantidad de personas; que esta tenga un lugar especial en otros países del mundo ya sea como lengua oficial o como primera lengua extranjera enseñada en el sistema educativo del país. El idioma inglés cumple con las características mencionadas en líneas anteriores, tanto así que el mismo Cristal estima que unas 400 millones de personas lo aprendieron como primera lengua, 400 millones lo manejan como segunda lengua y 600 millones lo adquirieron como lengua extranjera dando como resultado la cifra de aproximadamente 1.400 millones de personas que manejan el idioma dejando por sentado la teoría de idioma globalizado.

Por un lado, los números son impresionantes, pero por el otro se genera una interrogante y es el por qué de dichos números. En este orden de ideas, Cristal (2005) aclara que no es más que la necesidad de tener una lengua en común, lo que se denomina una lengua franca y que además, el inglés es la lengua hablada por personajes de gran relevancia que ayudaron a fomentar y propagar dicho idioma en contextos económicos, culturales, políticos y tecnológicos. Todo esto se puede visualizar incluso en los cambios culturales y en la llegada de las palabras prestadas llamadas “Loan Words”, las cuales se van estableciendo poco a poco en la cultura y terminan siendo palabras del uso diario en cada país, como por ejemplo “ baseball”, o como cuando se disfruta de un partido de futbol y se anota un “goal”, palabras que son originales del inglés y terminan formando parte de otros idiomas ya sea por medio del deporte u otros tipos de eventos, es por ello que se dice que la lengua inglesa es tomada con gran importancia tanto para aquellos que desean adquirirla como para aquellos que aun no han visto su necesidad.

Asimismo, en el ámbito económico, se puede observar como el libre comercio entre países de América y Europa ha influenciado en gran medida la expansión del idioma inglés, puesto que países hispanohablantes como es el caso de España en Europa y México en Latinoamérica han adaptado esta lengua como oficial para ser usada en el mundo de los negocios tal y como se expresa en el Simposio de Becarios y Ex becarios del CONACyT (2001). Cabe destacar, que España adopta el idioma inglés como lengua extranjera a partir de la integración a la Unión Europea en 1986, y México a partir del tratado de libre comercio con los Estados Unidos y Canadá en 1994. De la misma forma, el inglés influye no solo en lo tecnológico por ser el medio para difundir los avances en este campo sino también en lo educativo porque representa la vía para impartir saberes; es por ello que el sistema educativo a nivel mundial se ha abocado a la tarea de enseñarlo y perfeccionarlo desde la educación inicial en sus sistemas de estudio.

El inglés de una forma u otra ha tocado todas las puertas posibles para así llegar a ser implantado en el ámbito académico como una lengua de gran importancia, como lo expone Cristal (2005), entre 300 y 400 millones de personas aprenden inglés como segunda lengua o como lengua extranjera. Lo que se desea con la incorporación del inglés es lograr una comunicación eficaz en cualquier parte del mundo, leer un manual de una maquinaria, entender un tutorial o seguir una asesoría del fabricante, etc.

De este modo, lo que se anhela es la completa incorporación de dicho idioma en los institutos, escuelas, tecnológicos y universidades adaptándose a cada una de sus necesidades de acuerdo a lo que se desee en cada uno de estos distintos niveles académicos. Lo que se busca es la preparación y formación para las diferentes adaptaciones curriculares de manera que se pueda conocer el mundo y lo que sucede en él. Como se menciona anteriormente, el inglés es visto como un idioma globalizado y es por ello que la preparación de los profesionales va de la mano con la enseñanza de este en todas las áreas académicas posibles, esto implica una comunicación y un traslado de información el cual en mucho de los casos, se presenta sin traducciones al idioma nativo.

En las carreras técnicas se maneja gran cantidad de máquinas y lenguajes tanto binarios como técnicos los cuales vienen en inglés y es por ello que en las adaptaciones curriculares en este tipo de carreras comprenden el uso del inglés con carácter de importancia.  Es necesario para un técnico realizar un trabajo eficaz y conocer cada parte de lo que deba realiza y utilizar,  como por ejemplo en una maquinaria. Entendido así, en las universidades se ha tomado el inglés como lengua extranjera como parte de su estudio y adaptaciones a las necesidades de cada una de las áreas. En Venezuela se puede observar esto con gran amplitud en el currículo de cada nivel de estudio, desde la educación básica hasta la educación superior. Las universidades de Venezuela es su formación consideran el inglés como una de sus materias; las diferentes adaptaciones van desde lo científico hasta lo técnico, en el estado Carabobo La Universidad de Carabobo en el área de ciencias de la Salud comprende como base de estudio el inglés en sus diferentes niveles y desempeños como lengua extranjera, lo mismo sucede en universidades como José Antonio Páez, Universidad Tecnológica del Centro y la Universidad Arturo Michelena , esta última donde se enfoca el presente estudio, específicamente en el área de Medicina Técnica, Imagenología.

Cuando se habla de inglés en áreas técnicas, este se desarrolla a nivel Instrumental o con propósitos específicos, según Dudley-Evans (1998) la enseñanza del inglés con Fines Específicos (IFE) ha logrado ocupar un lugar respetable en el campo de la enseñanza del inglés como lengua extranjera o como segunda lengua. En los momentos actuales resulta familiar para todos los relacionados con esta especialidad el concepto de inglés para ingenieros, inglés con fines turísticos, inglés para empresarios y hombres de negocios, inglés para médicos, para enfermeros y para estomatólogos, además Dudley-Evans (1998) define el IFE por medio de características absolutas y variables. Las absolutas establecen que el IFE está diseñado para satisfacer las necesidades de los estudiantes; está relacionado con el contenido por medio de temas y tópicos de disciplinas y ocupaciones particulares; está basado en el lenguaje que se ajuste a la disciplina que se trate, así como al análisis del discurso en cuanto a sintaxis, léxico, discurso, semántica, etc; tiene contraste con el inglés general, y las características variables son solo dos las cuales puede restringirse a habilidades específicas del idioma (como la lectura por ejemplo) y puede que no se imparta de acuerdo a una metodología predeterminada.

El propósito de todo idioma es la comunicación, por tal razón, para que exista una comunicación eficaz se debe aprender una gran cantidad de palabras, vocabulario, que ayude en la expresión de proposiciones o ideas, sin olvidar por supuesto, el manejo de las estructuras gramaticales necesarias. Así pues, desde que nacemos empezamos conociendo y repitiendo palabras las cuales nos dan información variada, dándose como resultado una retroalimentación; por ejemplo los bebes solo con decir agua ya se sabe que desean agua o al decir baño el padre o madre inmediatamente lo moviliza hasta el baño, es por ello que el vocabulario forma parte esencial en el aprendizaje de una lengua. El vocabulario es tomado como pieza fundamental en la formación lingüística de una persona porque mientras más amplio sea, mayor capacidad comunicativa tendrá el individuo. Ahora bien, si llevamos el vocabulario y la importancia del inglés con propósitos específicos al contexto educativo expuesto, se considera que el técnico no debe aprender el inglés en todas sus facetas, si no que corresponde adaptarlo al conocimiento particular derivado de su profesión, ejemplo de esto, las maquinarias a manipular funcionan en su mayoría a través de comandos “presiona el botón rojo”, “mueve la manilla a la izquierda”, presentados en la lengua inglesa. De ahí que, entra en rigor lo expuesto por Hatch (1983) (citado por Oxford 1990) que dice que cuando lo que queremos es expresarnos pero no poseemos el dominio adecuado del idioma, es importante el vocabulario para una comunicación esencial.

La adquisición de este vocabulario comprende una serie de procesos mentales los cuales son distintos en cada individuo; toda persona capaz de generar un conocimiento utiliza estrategias cognitivas según su estilo de aprendizaje, incluso sin saber que lo están haciendo. Las estrategias cognitivas, Beltrán (1995) las define como todo tipo de pensamientos, acciones, comportamientos, creencias e incluso emociones, que permitan y apoyen la adquisición de información y relacionarla con el conocimiento previo, también cómo recuperar la información ya existente. Otros autores se refieren a ella como aprender a aprender, aludiendo a las capacidades metacognitivas del pensamiento. Por lo que sigue, existen estrategias cognitivas  en el área del aprendizaje de una segunda lengua, entre las que se destacan los estudios hechos por Chamot & O´malley (1990) quien ofrece propuestas teóricas y metodológicas y Oxford (1990) quien describe el aprendizaje de una segunda lengua como un  proceso constreñido por múltiples factores. Así mismo, Oxford (1990) define a la estrategia cognitiva como aquella estrategia que permite al alumno comprender y procesar nueva información de diferentes maneras y por diferentes medios.

Con respecto a las estrategias de aprendizaje, Oxford (1990) las clasifica en dos grandes grupos: directas e indirectas, las cuales se subdividen en distintos tipos de estrategias que mantienen interconexiones entre sí. Las estrategias directas son las estrategias de aprendizaje que directamente se relacionan con la segunda lengua y requieren un procesamiento mental de la misma. Éstas a su vez se dividen en; estrategias de memoria, cognitivas y de compensación y las estrategias indirectas son útiles porque sirven para apoyar y controlar el aprendizaje; entre ellas están las metacognitivas, afectivas y sociales, siendo las cognitivas las que se toman para la siguiente investigación.

Ahora bien, habiendo antes expuesto la importancia del idioma inglés principalmente en el orbe académico, la relevancia del vocabulario para su dominio y la notabilidad del uso de estrategias de aprendizaje, es pertinente establecer la relación entre ellas puesto que son de gran relevancia en el desarrollo del idioma inglés con propósitos específicos en los 47 estudiantes de Inglés con Propósitos Específicos II en la carrera de Imagenología en la Universidad Arturo Michelena, ya que habiendo realizado una observación directa y aplicado una prueba diagnóstico que contenía una serie de preguntas para evaluar el nivel de vocabulario, comprensión lectora y conocimiento lingüístico del discurso de inglés con propósitos específico, se pudo detectar que tienen un bajo dominio del vocabulario específico de esta carrera. Dicho vocabulario es necesario para el desenvolvimiento en el campo laboral médico, por esta razón, su bajo dominio es un hecho preocupante dado que las máquinas, manuales e instrumentos usados en el departamento de Imagenología, en su mayoría, vienen en idioma inglés.

Cabe destacar que este contexto se encuentra en condiciones adecuadas para que estos estudiantes desarrollen las estrategias cognitivas pertinentes para el aprendizaje del inglés con propósitos específicos a este nivel. Esto se deduce puesto que los estudiantes cuentan con seis horas académicas semanales, en las cuales el profesor asignado a la materia les enseña el contenido académico pertinente a la asignatura. Además, les brinda las herramientas necesarias para el aprendizaje de vocabulario técnico y lo practican bajo supervisión con las máquinas. En virtud de ello surge la siguiente pregunta de investigación, ¿Cuáles son las estrategias cognitivas empleadas por los estudiantes de Imagenología de la Universidad Arturo Michelena para la adquisición de vocabulario en Inglés con Propósitos Específicos II?

1.2 Objetivos

1.2.1 Objetivo general

Establecer la relación entre el uso de las estrategias cognitivas empleadas por los estudiantes de Imagenología de la Universidad Arturo Michelena para la adquisición de vocabulario en inglés, en la asignatura Inglés con Propósitos Específicos II y su desempeño en dicha asignatura.



1.2.2 Objetivos específicos

Identificar las estrategias cognitivas utilizadas por los estudiantes de Imagenología de la Universidad Arturo Michelena para la adquisición de vocabulario en inglés con propósitos específicos II.

Describir las estrategias cognitivas utilizadas por los estudiantes de Imagenología de la Universidad Arturo Michelena para la adquisición de vocabulario en inglés con propósitos específicos II.

Determinar cómo influyen las estrategias cognitivas para la adquisición de vocabulario en inglés con propósitos específicos II en los estudiantes de Imagenología de la Universidad Arturo Michelena.



1.3 Justificación de la investigación

La situación de un estudiante de imagenología que estudia inglés con propósitos específicos o de cualquier área profesional es el de concentrarse en adquirir no solo el conocimiento teórico de su especialidad sino también el conjunto de términos que le faciliten su desempeño en el ámbito laboral. Es así como, es relevante que el educando conozca sus habilidades de aprendizaje apropiadas cónsonas con su estilo de adquisición de saberes, entendiéndose, que la adquisición de vocabulario para los estudiantes de imagenología se centra en el estudio y entendimiento de comandos e instrucciones en inglés necesarios para el funcionamiento de equipos y maquinarias. De allí que sea pertinente, estudiar las estrategias inherentes para la adquisición de inglés con propósitos específicos, y a su vez, hacer reflexión de lo que representa oportuno y fiable en este asunto.

Sabiendo que el objetivo principal de esta investigación es describir las estrategias cognitivas de aprendizaje empleadas para la adquisición de vocabulario en inglés con propósitos específicos, se pretende saber a través de los resultados cuáles de estas son las más empleadas por los estudiantes de Imagenología de la Universidad Arturo Michelena, particularmente, los cursantes de Inglés con Propósitos Específicos II, y cuáles son más efectivas en la adquisición de vocabulario en inglés, específicamente el que incluya la terminología necesaria para manipular equipos que funcionan con comandos en inglés. Se hace énfasis en las estrategias de aprendizaje que se definen como “acciones especificas, conductas, pasos o técnicas tales como buscar conversación entre compañeros, o darse ánimo uno mismo para abordar una tarea de lenguaje difícil usado por estudiantes para aumentar sus propios aprendizajes.”(Oxford, 1990), teniendo esto en cuenta, se busca apoyar dicha concepción a partir del desarrollo del presente estudio puesto que se describirán las técnicas usadas por los estudiantes de Inglés con propósitos específicos II de la Universidad Arturo Michelena para abordar las dificultades en el aprendizaje de un nuevo idioma.

Asimismo, el presente estudio al desarrollar de manera puntual la descripción de estrategias de enseñanza cognitivas empleadas por estos estudiantes universitarios para asimilar y manejar el léxico establecido, corrobora desde la Psicología del Aprendizaje, la Teoría del Procesamiento de Información debido a que esta se concibe como: El modelo de procesamiento de información considera al hombre como un procesador activo de información, cuya actividad fundamental es recibir información, elaborarla y actuar de acuerdo con ella. Es decir, el hombre aprende procesando su experiencia mediante un complejo sistema en el que la información es recibida, transformada, acumulada, recuperada y utilizada (Mahoney 1974).



Además, existen diversas investigaciones a nivel mundial centradas en las estrategias de aprendizaje y en el cómo ellas ayudan en la adquisición de conocimiento, es por esto, que con este estudio se busca ratificar esos antecedentes. Se conoce que existen 19 trabajos en la línea de investigación de Adquisición de Lenguas Extranjeras de la Facultad de Educación de la Universidad de Carabobo pero ninguno considera las estrategias cognitivas de aprendizaje para la adquisición de vocabulario en inglés con propósitos específicos, de este modo este trabajo enriquece la mencionada línea de investigación, al desarrollar a su vez un estudio novedoso, capaz de brindar resultados y recomendaciones provechosas en este campo educativo específico.

Por otro lado, la relevancia en el aspecto social, esta investigación busca aportar con sus resultados una descripción cabal de las estrategias de aprendizaje cognitivas más repetidas o aplicadas con reiteración por parte de los estudiantes, del mismo modo, pretende conocer cuáles son las de mayor éxito para que los estudiantes con menos rendimiento en la adquisición de vocabulario las apliquen y así mejoren dicha adquisición. De esta forma, se busca ayudar en la adquisición no solo a los estudiantes usados como muestra de investigación, sino también a los futuros estudiantes de la carrera de Imagenología de la Universidad Arturo Michelena.

En lo metodológico Los instrumentos aunque se basan en modelos estándares, son modificados y adaptados para dar respuesta a los objetivos planteados. De esta forma, requieren de una nueva validación por expertos, lo cual los convierte en posibles herramientas investigativas para futuros trabajos sobre las estrategias cognitivas y más aún sobre adquisición de vocabulario de inglés con propósitos específicos.




Compartir con tus amigos:
1   2   3   4   5   6


La base de datos está protegida por derechos de autor ©psicolog.org 2019
enviar mensaje

enter | registro
    Página principal


subir archivos