Currículo



Descargar 124 Kb.
Fecha de conversión25.12.2017
Tamaño124 Kb.
Vistas133
Descargas0




Eduardo Adrián González Acevedo

RUT: 7.182.733-k

Domicilio: Los Carrera 01307, Quilpué

Celular: 89742244

E-mail: egaserv@gmail.com

Actividades Profesionales: Profesor de Inglés, Traductor, Intérprete de conferencias
Postgrados: Magister y diplomado en “Docencia para la Educación Superior” Universidad Andrés Bello
Magister en “Teaching of English as a Foreign Language”

Universidad Andrés Bello


Investigaciones: Autor de la estrategia de enseñanza de inglés como lengua extranjera denominada “Learner to Learner Unit Review” actualmente implementada en la carrera de pedagogía en inglés de la Universidad Andrés Bello, Viña del Mar.
Certificación Internacional: TOEIC 965 puntos Nivel Max. Avanzado.


Asociaciones: Ex-Presidente del Colegio de Traductores e Intérpretes, COTIVA. Periodo 2008-2010

Ex Miembro de la Asociación de Intérpretes de Tribunales de California, EE.UU. (CCIA).


Educación Básica y Media

Colegio Padres Salesianos, Valparaíso

St. Columba´s High School, Gourock, Escocia

Educación Superior

Traductor e Intérprete Inglés -Español

Instituto C.E.S.I., Viña del Mar, Chile

Traductor e Intérprete Inglés - Español

Mención: Comercio Internacional

Universidad de Aconcagua, Viña del Mar


Universidad Andrés Bello, Viña del Mar

Magister y Diplomado en Docencia para la Educación Superior


Universidad Andrés Bello, Viña del Mar

Magister en Docencia para la Educación Superior


Pontificia Universidad Católica de Valparaíso

Estudios de Pedagogía en Inglés


Otros Estudios

Colegio de Periodistas de Chile

Curso: “Técnicas de Expresión Oral y Escrita”
Centro de Formación Técnica ITES, Viña del Mar

Curso: “Elementos de planificación curricular e instruccional”


Centro de Formación Técnica ITES, Viña del Mar

Curso: “Construcción de pruebas de ensayo”


Centro de Formación Técnica ITES, Viña del Mar

Curso: ”Técnicas de Oratoria y Protocolo”


SERNATUR e Instituto de Ecología, Viña del Mar

Curso: “Turismo científico y ecología


SERNATUR y Turismo Latino América, Viña del Mar

Curso: “Relaciones Internacionales y Protocolo”


Sportstour, Agencia de viajes, Santiago

Curso: “Guía de Turismo Bilingüe”


Centro de Formación Técnica ITES, Viña del Mar

Curso:”Técnicas de protocolo y expresión oral”


Instituto de Capacitación CEIMA, Viña del Mar

Curso: “Programación en Computación”


Instituto de Capacitación ICEM, Valparaíso

Curso: “Técnico en Radio – Televisión y Electrónica Digital”

Lexicon School of languages (Beverly Hills, EE.UU.)

Curso: “Sales and Marketing Strategies”


Universidad de Aconcagua, Viña del Mar

Curso: “E-learning para docentes”


Experiencia docente

1977, Liceo A-38, Villa Alemana

Asignatura: Inglés
1981–1983, Centro de Capacitación EPRATUR, Valparaíso

Carrera: Técnico en Turismo

Profesor de: Inglés
1982–1990, Centro de Formación Técnica CESI, Viña del Mar

Carrera: Traductor e Intérprete. Cargo: Jefe de Carrera

Profesor de: Inglés, Orientación profesional, Terminología específica, Cultura y civilización inglesa, Interpretación Simultánea, Interpretación Consecutiva y de Enlace, Traductología, etc.
Carrera: Técnico en Turismo

Profesor de: Inglés

Carrera: Secretariado de gerencia bilingüe

Profesor de: Inglés comercial, niveles I y II

Carrera: Técnico en computación

Profesor de: Inglés técnico

Carrera: Secretariado técnico en computación

Profesor de: Inglés técnico

Carrera: Secretariado intérprete

Profesor de: Técnicas de la traducción


1985 - 1990, Instituto Chileno-Británico de Cultura, Viña del Mar

Carreras: 1. Traductor e intérprete 2. Profesional en Traductología

Profesor de: Interpretación Simultánea, Interpretación de Enlace, Teoría y técnica de la traducción e interpretación, Traductología.

1986, Centro de Formación Técnica CREP, Quilpué

Carrera: Programador en computación

Profesor de: Inglés técnico

2000-2001, Centro de Formación Técnica John F. Kennedy

Carrera: Análisis de sistemas de información administrativa

Profesor de: Inglés técnico

2005, Universidad de Aconcagua, Viña del Mar

Profesor de Inglés

Escuela de Capacitación de la UAC

2005-2009, Universidad de Aconcagua, Viña del Mar

Carrera: Traducción e Interpretación

Jefe de Carrera y Director de la Escuela de inglés, Asesor en planificación curricular basada en competencias.

Profesor de: Inglés, Taller de Interpretación y Traducción, Fonética, Teoría y Técnica de la Traducción e Interpretación, Terminología Específica.

2006-2009, Proyecto División Andina Fase I, Codelco

Profesor de Inglés. Cursos para altos ejecutivos


2008-2009, Ilustre Municipalidad de Viña del Mar

Profesor de Inglés. Cursos básicos, intermedios y avanzados

2009- 2010 Universidad de Las Américas

Carrera: Traducción e Interpretación

Profesor de: Interpretación Simultánea, Competencias para el egreso, Terminología Específica, Traducción Científico-Técnica, Práctica profesional,

Ética y Comunicación.


2009- 2014, Universidad Andrés Bello

Carrera: Pedagogía en Inglés

Profesor de: Lengua Inglesa, Investigación educativa, Seminario de tesis

Profesor-guía de tesis de grado y tesis de Magister

Profesor de: Inglés Técnico en carreras como Ingeniería en Turismo y Hotelería, Derecho, Ingeniería Comercial, Odontología, Enfermería, Psicología, Ecología y Turismo, Ing. civil, etc.

Experiencia profesional en otros cargos
1991–1993, Western Translation Services,

12304 Santa Monica Blvd., Suite 102, California, EE.UU.

Cargo: Traductor e Intérprete, Office Manager.

1992–1993, Lexicon School of Languages, Beverly Hills, Cal, EE.UU

Cargo: Profesor de Inglés para inmigrantes (Part time)
1993–1995, Agnew Tech II, Language Services

741 Lakefield Rd. Suite C, Thousand Oaks, California, EE.UU.

Cargo: Project Manager, Editor, Traductor e Intérprete

1995 al 2009: Traductor ¨On-line¨.


2006 al 2009, CODELCO, Chile

Santiago (Casa Matriz), Los Andes, Saladillo

Cargo: Traductor e Intérprete Consecutivo

Aparte de los cargos como docente y otros mencionados arriba, me he desempeñado profesionalmente como relator de inglés en diversas OTEC y como Traductor e Intérprete de Contacto y de Conferencias “Free Lance” para organismos nacionales e internacionales en Chile, Inglaterra y Estados Unidos, entre ellos los siguientes:


EE.UU.: Tribunales de Justicia de Los Angeles, California; US Coast Guard; Paramount Studios; LA Public Transportation System; HealthNet Health Insurance Co.; Unicare Life and Health Insurance Co.; PepBoys Inc.; Boeing Co.; Time Warner Cable Service; American Honda Motor Co.; entre otros.
Gran Bretaña: Thorn EMI Flow Management Engineering Co.
Chile: I. Municipalidad de Viña del Mar, Agencia de Turismo Sportstour; National Car Rental; Armada de Chile; Servicio Hidrográfico de la Armada (SHOA); Depto. de Geografía, PUCV; Facultad de Derecho U. de Chile; U de Aconcagua; Cía. Naviera AGUNSA; Cía. Naviera Ian Taylor; Universidad Andrés Bello; Cía. Naviera CSAV; Cía. Gas Valpo.; CODELCO Chile (casa matriz); SERNAPESCA; Gobierno de la República de Chile, entre otros.


Referencias:

Dra. Ximena Casanueva

Directora de la Escuela de Pedagogía en Inglés,

Universidad Nacional Andrés Bello



xcasanueva@unab.cl
Sr. Edgardo Aragú

Secretario académico y Coordinador


Sr. Luis Chandía

Decano de la Facultad de Humanidades,

Universidad de Aconcagua

Ex Secretario regional del Ministerio de Educación, Chile



luis.chandia@uac.cl


Universidad Nacional Andrés Bello

Escuela de Pedagogía en Inglés



earagu@unab.cl

Más referencias y certificados se presentarán al ser solicitados.



Atentamente,
Eduardo A. González Acevedo
Viña del Mar, febrero de 2015






Compartir con tus amigos:


La base de datos está protegida por derechos de autor ©psicolog.org 2019
enviar mensaje

enter | registro
    Página principal


subir archivos