Arrival and departure



Descargar 66.93 Kb.
Fecha de conversión10.05.2019
Tamaño66.93 Kb.

ARRIVAL AND DEPARTURE

Children should not arrive at school too early as teachers are preparing for the school day and there is limited supervision available. No students should be on campus before 8:25 AM. (Free breakfast is served in the classroom, after school starts.) Class begins promptly at 8:40 AM.

At the end of the school day, students are to leave the school grounds immediately unless they have pre-authorization for an after school event. Students are to leave the building by the door closest to their classroom. If older students need to pick up younger students, an outside meeting location needs to be pre-arranged.
LLEGADA E IDA
Los niños no deben llegar a la escuela demasiado temprano ya que los maestros se están preparando para el día escolar y hay supervisión limitada disponible. Ningún estudiante debe estar en el campus antes de las 8:25 AM. (El desayuno gratis se sirve en el salón de clases, después de que comiencen las clases). La clase comienza puntualmente a las 8:40 AM.

Al final del día escolar, los estudiantes deben abandonar los terrenos de la escuela inmediatamente a menos que tengan una autorización previa para un evento después de la escuela. Los estudiantes deben dejar el edificio por la puerta más cercana a su salón de clases. Si los estudiantes mayores necesitan recoger a estudiantes más jóvenes, se debe pre arreglar un lugar fuera de la reunión.

_________

ATTENDANCE AND TARDINESS

Regular and on-time attendance at school is a critical part of student success. According to the Utah Compulsory Attendance Laws (Utah Code 53A-11-101-105) parents and students are responsible for regular school attendance. Please read the Granite School District Attendance Policy included in the first day packet. We ask that you also follow these guidelines regarding your child’s attendance:

1. When your student is sick, please call the school office by 8:45 am at (385) 646-4984. When the student returns to school following an absence, a dated note signed by the legal guardian should be sent explaining the student’s absence.

2. Granite School District states “seven or more days of excused absences within a school year are considered excessive and may require a doctor’s note to excuse subsequent absences”.

3. If your child has a medical condition that prevents him/her from coming to school, please provide a copy of the doctor’s note. If the condition is long term, please contact the administration.

4. Extended vacations while school is in session are strongly discouraged; however, please contact the school administration if your child will be gone for an extended period of time.

5. Please keep your guardian information updated and current for emergency purposes.

The warning bell rings at 8:35 am. Students should be lined up outside ready to be picked up by their teachers. The school day begins at 8:40 am. Students who arrive after 8:40 am are considered tardy and must report to the office to obtain a tardy slip.

Redwood wants to help students feel good about coming to school everyday on time. We have developed a program for rewarding students for good attendance:

Class wide attendance rewards.

End of the year: perfect attendance award



ASISTENCIA Y TARDANZAS
La asistencia regular y puntual a la escuela es una parte fundamental del éxito estudiantil. De acuerdo con las Leyes de Asistencia Obligatoria de Utah (Código de Utah 53A-11-101-105), los padres y estudiantes son responsables de la asistencia regular a la escuela. Por favor lea la Política de Asistencia del Distrito Escolar de Granite incluida en el paquete del primer día. Le pedimos que también siga estas pautas con respecto a la asistencia de su hijo:
1. Cuando su hijo esté enfermo, llame a la oficina de la escuela antes de las 8:45 a.m. al (385) 646-4984. Cuando el estudiante regrese a la escuela después de una ausencia, se debe enviar una nota con fecha firmada por el tutor legal explicando la ausencia del estudiante.


2. El Distrito Escolar de Granite declara que "siete o más días de ausencias justificadas dentro de un año escolar se consideran excesivas y puede requerir una nota del médico para excusar las ausencias subsiguientes".
3. Si su hijo tiene una condición médica que le impide asistir a la escuela, por favor proporcione una copia de la nota del doctor. Si la condición es a largo plazo, comuníquese con la administración.
4. Las vacaciones extendidas mientras la escuela está en sesión son fuertemente desaconsejadas; Sin embargo, comuníquese con la administración de la escuela si su hijo se irá por un período prolongado.
5. Por favor, mantenga su información de tutor actualizada y actual para emergencias.


La campana de advertencia suena a las 8:35 a.m. Los estudiantes deben estar alineados afuera listos para ser recogidos por sus maestros. El día escolar comienza a las 8:40 a.m. Los estudiantes que llegan después de las 8:40 a.m. se consideran tarde y deben presentarse en la oficina para obtener una nota de tardanza.
Redwood quiere ayudar a los estudiantes a sentirse bien al llegar a la escuela todos los días a tiempo. Hemos desarrollado un programa para recompensar a los estudiantes por su buena asistencia:
Premios de asistencia de toda la clase.
Fin de año: premio de asistencia perfecta

____________

BICYCLES, SKATEBOARDS.

ROLLER BLADES, SCOOTERS

Students who ride bicycles to school should know the rules of the road and wear a helmet. Once on the school grounds, students will walk bikes to the bike rack and lock them up with their own locks. Due to limited space in the classrooms and in the office, bikes, scooters, roller blades, skates, skateboards may not be brought into the school. Redwood Elementary is not responsible for any personal property which is lost, stolen or vandalized.

BICICLETAS, MONOPATINES.
HOJAS DE RODILLO, SCOOTERS
Los estudiantes que andan en bicicleta a la escuela deben conocer las reglas de la carretera y usar un casco. Una vez en el terreno de la escuela, los estudiantes caminarán en bicicleta al estante para bicicletas y los encerrarán con sus propios candados. Debido al espacio limitado en las aulas y en la oficina, no se pueden traer bicicletas, patinetas, patines en línea, patines o patinetas a la escuela. La Escuela Primaria Redwood no es responsable de ninguna propiedad personal que se pierda, sea robada o destruida.

____________


CAFETERIA

Students are expected to show courtesy to others and maintain cleanliness in the cafeteria. Each student is responsible to take care of his/her own tray and litter during breakfast and lunch. Students who misbehave while in the cafeteria will be subject to school discipline.


CAFETERÍA
Se espera que los estudiantes muestren cortesía a los demás y mantengan la limpieza en la cafetería. Cada estudiante es responsable de cuidar su propia bandeja y arena durante el desayuno y el almuerzo. Los estudiantes que se portan mal mientras están en la cafetería estarán sujetos a la disciplina escolar.


__________

CELL PHONES

Redwood Elementary understands the need for parents to request their child carry a cell phone for safety purposes. These cell phones must not be taken out during the school day. Phones must be on silent mode and should not be used. If phones are used, ring, or are visible, teachers will confiscate them. The phone will be returned after school.
CELULARES
La Escuela Primaria Redwood entiende la necesidad de que los padres soliciten a sus hijos que lleven un teléfono celular por razones de seguridad. Estos teléfonos celulares no deben sacarse durante el día escolar. Los teléfonos deben estar en modo silencioso y no deben usarse. Si los teléfonos se usan, suenan o son visibles, los maestros los confiscarán.
El teléfono será devuelto después de la escuela.

____________

COMMUNICATION

We believe that effective communication between the school and home is essential to student success. Please send notes with your student or call the school directly to make an appointment to speak with your child’s teacher about any issue or concern. In addition, all teachers are available via district email.

A school newsletter is published three times a year with information important for all families. The school marquee also contains relevant notices of upcoming events at the school.
COMUNICACIÓN
Creemos que la comunicación efectiva entre la escuela y el hogar es esencial para el éxito del estudiante. Envíe notas a su hijo o llame directamente a la escuela para programar una cita y hablar con el maestro de su hijo sobre cualquier problema o inquietud. Además, todos los maestros están disponibles a través del correo electrónico del distrito.
Se publica un boletín escolar tres veces al año con información importante para todas las familias. La marquesina de la escuela también contiene avisos relevantes de próximos eventos en la escuela.


_________
DRESS CODE

Redwood Elementary expects students to dress for success.

1. Gang related attire will not be tolerated at school. Redwood Elementary follows the district policy prohibiting the wearing of any gang symbol, picture, wording, hairdo, etc. recommended by the gang task force.

2. PANTS MUST COVER ALL UNDER CLOTHING. NO PAJAMAS (tops or bottoms) may be worn.

3. Students must wear proper shoes for recess and PE. NO SLIPPERS.

Students who choose not to follow the dress code will have parents notified and will be given other clothes to wear. The administration reserves the right to modify the dress code as needed to ensure the safety of all students.
CÓDIGO DE VESTIMENTA
La Primaria Redwood espera que los estudiantes se vistan para el éxito.
1. La vestimenta relacionada con pandillas no será tolerada en la escuela. La Primaria Redwood sigue la política del distrito que prohíbe usar cualquier símbolo, imagen, texto, peinado, etc., de una pandilla, recomendado por el grupo de trabajo de pandillas.
2. LOS PANTALONES DEBEN CUBRIR TODO BAJO ROPA. NO SE PUEDEN usar PAJAMAS (partes superiores o inferiores).
3. Los estudiantes deben usar zapatos adecuados para el recreo y educación física. NO ZAPATILLAS
Los estudiantes que opten por no seguir el código de vestimenta tendrán a los padres notificados y se les dará otra ropa para usar. La administración se reserva el derecho de modificar el código de vestimenta según sea necesario para garantizar la seguridad de todos los estudiantes.


___________-

GRANITE DISTRICT SCHOOL YEAR CALENDAR

A copy of the Granite District School Year Calendar is available at http://www.graniteschools.org/depart/schoolaccountbility/Calendars%20and%20schedules/2014-2015%20Calendar.pdf
CALENDARIO DEL AÑO ESCOLAR DEL DISTRITO DE GRANITE
Una copia del Calendario del año escolar del distrito de Granite está disponible en
http://www.graniteschools.org/depart/schoolaccountbility/Calendars%20and%20schedules/2014-2015%20Calendar.pdf


__________
GRANITE SCHOOL DISTRICT DRUG AND ALCOHOL POLICY

The illegal use, possession, distribution, or sale of alcohol, drugs, or drug paraphernalia within 1000 feet of the school is prohibited. It is also prohibited for students to be where illegal drugs are possessed or being used. Students who violate this policy will be referred to law enforcement and the Granite School District for violation of the district’s Drug and Alcohol Policy. For the complete policy please refer to the Granite School District parent information booklet. The administration and staff have the legal right to search desks, backpacks, coats, jackets or any other personal items when there is reasonable cause to do so.
POLÍTICA SOBRE DROGAS Y ALCOHOL DEL DISTRITO ESCOLAR DE GRANITO
Está prohibido el uso, posesión, distribución o venta ilegal de alcohol, drogas o parafernalia de drogas a menos de 1000 pies de la escuela. También se prohíbe que los estudiantes estén donde se poseen o usan drogas ilegales. Los estudiantes que violen esta política serán referidos a la policía y al Distrito Escolar de Granite por violación de la Política de Drogas y Alcohol del distrito. Para obtener la política completa, consulte el folleto de información para padres del Distrito Escolar de Granite. La administración y el personal tienen el derecho legal de buscar escritorios, mochilas, abrigos, chaquetas u otros artículos personales cuando exista una causa razonable para hacerlo.


___________

FIELD TRIPS

Field trips are strongly encouraged at Redwood Elementary. They provide valuable learning opportunities for students that cannot be duplicated in the classroom.
VIAJES AL CAMPO
Las excursiones se recomiendan fuertemente en la escuela primaria Redwood. Brindan oportunidades de aprendizaje valiosas para los estudiantes que no se pueden duplicar en el aula.


___________

FIGHTING

When students disagree with one another, or have conflicts that need to be resolved, they should take such matters to the school psychologist, social worker, a teacher, or administrators. Fighting is not allowed on campus, on the way to school or on the way home. All students involved in a fight (any student who pushes, kicks, or hits another student), regardless of who starts it will have consequences including a possible out-of-school suspension and students may be put on a safety contract. More than one suspension for fighting may result in referral to the district on Safe School violation and/or referred to law enforcement.
LUCHA
Cuando los estudiantes no están de acuerdo, o tienen conflictos que deben resolverse, deben llevar estos asuntos al psicólogo de la escuela, al trabajador social, a un maestro o a los administradores. No se permite pelear en el campus, en el camino a la escuela o en el camino a casa. Todos los estudiantes involucrados en una pelea (cualquier estudiante que empuja, patea o golpea a otro estudiante), independientemente de quién comience, tendrá consecuencias que incluyen una posible suspensión fuera de la escuela y los estudiantes pueden tener un contrato de seguridad. Más de una suspensión por pelear puede resultar en una remisión al distrito por violación a la Escuela Segura y / o referirse a la policía.


_____________

FOLLOWING DIRECTIONS OF STAFF

Redwood Elementary supports student success and achievement. It is expected that students “Follow the directions of all staff members the first time a direction is given”. Student safety, success, and well being require that all students follow this expectation.
SIGUIENDO LAS DIRECCIONES DEL PERSONAL
La Primaria Redwood apoya el éxito y los logros de los estudiantes. Se espera que los estudiantes "sigan las instrucciones de todos los miembros del personal la primera vez que se les dé una orientación". La seguridad, el éxito y el bienestar de los estudiantes requieren que todos los estudiantes cumplan con esta expectativa.


____________

KINDERGARTEN AND IMMUNIZATIONS

In compliance with Utah Law, students entering Kindergarten must turn five on or before September 1, 2013. All Kindergarten and other children coming to Redwood are required to show proof of complete immunizations. Students whose immunizations are not current will be given a short window of time to get the required immunizations before being excluded from school.
KINDERGARTEN E INMUNIZACIONES
De conformidad con la Ley de Utah, los estudiantes que ingresan al Kindergarten deben cumplir cinco años antes del 1 de septiembre de 2013. Todos los niños de Kindergarten y otros que vienen a Redwood deben presentar una prueba de vacunación completa. A los estudiantes cuyas vacunas no están vigentes se les dará un corto período de tiempo para obtener las inmunizaciones requeridas antes de ser excluidos de la escuela.


____________

LICE

Periodically, head lice are found on students at the school. Often, siblings are also affected. It is school policy to contact parents of infected students so they can be treated immediately for the condition. Once treated (including combing out nits, washing bedding, etc.), students may return to school. A letter is also sent home to students in classrooms of known cases so that all parents are alerted to check their own children for lice.
PIOJOS
Periódicamente, los piojos se encuentran en los estudiantes de la escuela. A menudo, los hermanos también se ven afectados. Es política de la escuela ponerse en contacto con los padres de los estudiantes infectados para que puedan ser tratados de inmediato por la enfermedad. Una vez tratado (incluyendo peinar liendres, lavar la ropa de cama, etc.), los estudiantes pueden regresar a la escuela. También se envía una carta a casa a los alumnos en las aulas de casos conocidos para que se avise a todos los padres que controlen a sus propios hijos por los piojos.


___________

LOST AND FOUND

All clothing and large items found and not labeled will be placed in a box by the cafeteria doors. Smaller items may be claimed at the office. The items will be kept until the end of each month. At that time, non-claimed items will be donated to a charitable organization.
OBJETOS PERDIDOS
Toda la ropa y artículos grandes encontrados y no etiquetados serán colocados en una caja junto a las puertas de la cafetería. Los artículos más pequeños pueden ser reclamado en la oficina. Los artículos se mantendrán hasta el final de cada mes. En ese momento, los artículos no reclamados serán donados a una organización caritativa.


_______________

LUNCH INFORMATION

Lunch are as follows:

Lunch: Regular Price - $1.50 Reduced Price - $.40

Guidelines and applications for Free and Reduced lunch are available at http://www.graniteschools.org/Pages/default.aspx

(At the District web site, click on Parents & Students, and then Free & reduced meal application.)

While daily cash payments are accepted, parents/guardians are encouraged to pay for meals in advance by week, month, term or year. Information on paying online is available at http://www.graniteschools.org/depart/businessservices/schoolfoods/Pages/default.aspx
An electronic copy of the monthly lunch menu and nutritional information is available at http://www.graniteschools.org?depart/businessservices/schoolfoods/Pages/default.aspx If you are continuing enrollment in Granite District schools and have previously been approved for free or reduced lunch, that approval will remain in effect for the first 30 calendar days of the new school year. You must reapply each year to receive this benefit.
INFORMACIÓN DEL ALMUERZO
El almuerzo es el siguiente:
Almuerzo: Precio regular - $ 1.50 Precio reducido - $ .40
Las pautas y las aplicaciones para el almuerzo gratis y reducido están disponibles en http://www.graniteschools.org/Pages/default.aspx


(en el sitio web del distrito, haga clic en Parents & Students, y luego en la solicitud de comidas gratis oa precio reducido).
Si bien se aceptan pagos diarios en efectivo, se recomienda a los padres / tutores que paguen las comidas por adelantado por semana, mes, término o año. La información sobre cómo pagar en línea está disponible en http://www.graniteschools.org/depart/businessservices/schoolfoods/Pages/default.aspx

Una copia electrónica del menú mensual del almuerzo e información nutricional está disponible en http://www.graniteschools.org?depart/businessservices/schoolfoods/Pages/default.aspx Si continúa inscribiéndose en las escuelas del distrito de Granite y ha sido previamente aprobado por almuerzo gratis o reducido, esa aprobación permanecerá vigente durante los primeros 30 días calendario del nuevo año escolar. Debe volver a presentar la solicitud cada año para recibir este beneficio.



_______________

MEDICATION

District policy states that no medication of any kind may be administered to any student by any school personnel without written directions and instructions from the parent AND the student’s physician, including over the counter medications. A “Permission for Office Staff to Administer Medication” form must be filled out prior to having the medication given at school. Students are not permitted to transport medication to school or to have medication in their possession. Students who need to use an inhaler AND have the proper form signed by a parent and the student’s physician on file with the office will be allowed to have the inhaler in their possession.
MEDICACIÓN
La política del distrito establece que ningún medicamento de ninguna clase puede ser administrado a ningún estudiante por ningún miembro del personal sin instrucciones y instrucciones escritas del padre Y del médico del alumno, incluso medicamentos de venta libre. Se debe completar un formulario de "Permiso para el personal de la oficina para administrar medicamentos" antes de que se le administre el medicamento en la escuela. Los estudiantes no pueden transportar medicamentos a la escuela o tener medicamentos en su posesión. Los estudiantes que necesitan usar un inhalador Y tienen la forma apropiada firmada por un padre y el médico del estudiante en el archivo de la oficina se les permitirá tener el inhalador en su posesión.


____________

NON-SCHOOL ITEMS

Non-school items such as ipods, cell phones, toys, electronic games, scooters, skateboards, rollerblades, etc., should not be brought to school. These items, if confiscated, will be returned after school. We are not responsible for lost or stolen items.
ARTÍCULOS NO ESCOLARES
Los artículos no escolares, como ipods, teléfonos celulares, juguetes, juegos electrónicos, patinetas, patinetas, patines en línea, etc., no deben traerse a la escuela. Estos artículos, si son confiscados, serán devueltos después de la escuela. No somos responsables de los artículos perdidos o robados.


_______________

PARENT TEACHER ASSOCIATION (PTA)

We encourage all parent and/or guardians to join PTA. This organization has been established for the benefit of our students and we request your assistance. Many parents feel they cannot be a member of the PTA because they work during the day. Please do not let that stop you. Many of our PTA members work and still play an active part in helping our school.

ASOCIACIÓN DE PADRES Y MAESTROS (PTA)
Animamos a todos los padres y / o tutores a unirse a la PTA. Esta organización ha sido establecida para el beneficio de nuestros estudiantes y solicitamos su ayuda. Muchos padres sienten que no pueden ser miembros de la PTA porque trabajan durante el día. Por favor, no dejes que eso te detenga. Muchos de nuestros miembros de PTA trabajan y aún juegan un papel activo en ayudar a nuestra escuela.


_______________

PARKING LOT

The parking lot is located next to a busy and dangerous street. The school has developed a loading/unloading plan to assist students in safely getting in and out of vehicles each day. Please be courteous to those who volunteer to assist with student safety each day.

In addition, parents are NOT to use the faculty parking lot on the south side of the building for any reason. Please only park in the north parking lot.
ESTACIONAMIENTO
El estacionamiento está ubicado al lado de una calle concurrida y peligrosa. La escuela ha desarrollado un plan de carga / descarga para ayudar a los estudiantes a subir y bajar de manera segura de los vehículos todos los días. Sea cortés con quienes se ofrecen como voluntarios para ayudar con la seguridad de los estudiantes todos los días.

Además, los padres NO deben usar el estacionamiento de la facultad en el lado sur del edificio por ningún motivo. Por favor solo estacione en el estacionamiento norte.



________________

PARTIES AND TREATS

If treats are brought to school, they must be store bought only. No home-made items are allowed. Due to allergies, no balloons.
FIESTAS Y TRATOS
Si las golosinas son traídas a la escuela, solo deben comprarse en la tienda. No se permiten artículos caseros. Debido a alergias, no globos.


________

PETS AND OTHER ANIMALS

NO ANIMALS may be brought to school. Animal Control will be called to pick up stray animals on school grounds.
MASCOTAS Y OTROS ANIMALES
NINGUNOS ANIMALES pueden ser traídos a la escuela. Se llamará a Animal Control para que recoja animales callejeros en la propiedad de la escuela.


__________

POSITIVE SCHOOL CLIMATE

As part of the educational process, we expect our students to develop respect for themselves, others and their surroundings. Students will be encouraged to earn ram tickets and other incentives for demonstrating appropriate behaviors (socially, behaviorally, and academically). Specific behaviors that show these skills will be taught to the students. When students use these skills appropriately, they will be recognized for their efforts.
CLIMA ESCOLAR POSITIVO
Como parte del proceso educativo, esperamos que nuestros alumnos desarrollen respeto por ellos mismos, los demás y su entorno. Se alentará a los estudiantes a ganar boletos de ram y otros incentivos para demostrar comportamientos apropiados (social, conductual y académicamente). Comportamientos específicos que muestran estas habilidades serán enseñados a los estudiantes. Cuando los estudiantes usan estas habilidades de manera apropiada, serán reconocidos por sus esfuerzos.


________________

RECESS

Children are able to participate in supervised recess activities unless there is a health care plan on file in the office or a doctor’s note is provided to the teacher.
RECREO
Los niños pueden participar en actividades de recreo supervisado a menos que haya un plan de atención médica archivado en la oficina o que se entregue una nota al maestro.


________

SAFE SCHOOL POLICY

Granite School District has a strict “Safe School Policy” with the intent to give all students, staff, and visitors the right to attend school without undue concern for their physical safety. This policy establishes penalties and procedures for:

* Any act of violence

* Possession of any type of weapon (real or facsimile)

* Any form of organized gang activity

* Any type of criminal behavior

* Destruction or defacement of school property

* Conduct at locations away from the school that threatens or does harm to the school or persons associated with the school

Students who violate this policy may subject themselves to:

* Mandatory parent conference at school

* Suspension from school, class, or activity

* Referral to law enforcement

* Referral to district Student Services Office in cases involving severe or repeated violations, for placement in an alternative program, expulsion from school, or other action to resolve the problem.
POLÍTICA DE ESCUELA SEGURA
El Distrito Escolar de Granite tiene una estricta "Política de Seguridad Escolar" con la intención de darles a todos los estudiantes, personal y visitantes el derecho de asistir a la escuela sin preocuparse indebidamente por su seguridad física. Esta política establece sanciones y procedimientos para:
* Cualquier acto de violencia
* Posesión de cualquier tipo de arma (real o facsímil)
* Cualquier forma de actividad organizada de pandillas
* Cualquier tipo de comportamiento criminal
* Destrucción o desfiguración de la propiedad de la escuela
* Conducta en lugares fuera de la escuela que amenaza o hace daño a la escuela o personas asociadas con la escuela
Los estudiantes que violen esta política pueden estar sujetos a:
* Conferencia obligatoria de padres en la escuela
* Suspensión de la escuela, clase o actividad
* Remisión a la aplicación de la ley
* Referido a la Oficina de Servicios Estudiantiles del distrito en casos que involucran violaciones severas o repetidas, para la colocación en un programa alternativo, expulsión de la escuela u otra acción para resolver el problema.


_____________

SAFETY PATROL

Responsible sixth grade students are invited to become members of the school Safety Patrol. These students volunteer their time daily to ensure student safety before and after school. When on duty, safety patrol members wear orange belts so they can be easily seen. Please be respectful, courteous, and obedient to these volunteers.
PATRULLA DE SEGURIDAD
Se invita a los alumnos responsables de sexto grado a convertirse en miembros de la Patrulla de Seguridad de la escuela. Estos estudiantes ofrecen su tiempo todos los días para garantizar la seguridad de los estudiantes antes y después de la escuela. Cuando están en servicio, los miembros de la patrulla de seguridad usan cinturones anaranjados para que se puedan ver fácilmente. Por favor sea respetuoso, cortés y obediente con estos voluntarios.


_____________

SCHOOL BUSES

Many students at Redwood Elementary ride the school bus to and from school each day. Students MUST obey school bus rules in order to have this privilege. Students who are not respectful to the school bus driver and fellow passengers will be given bus citations which may lead to denial of riding privileges. The school buses drop off and pick up students in the bus zone in front of the school building. Supervision is provided by the school in the bus zone. Buses depart from the school five minutes after the dismissal bell each day. Students must be prompt in getting to their buses.
AUTOBUSES ESCOLARES
Muchos estudiantes de la Primaria Redwood viajan en el autobús escolar hacia y desde la escuela todos los días. Los estudiantes DEBEN obedecer las reglas del autobús escolar para tener este privilegio. Los estudiantes que no son respetuosos con el conductor del autobús escolar y sus compañeros pasajeros recibirán citaciones de autobús que pueden conducir a la denegación de los privilegios de uso. Los autobuses escolares dejan y recogen a los estudiantes en la zona de autobuses frente al edificio de la escuela. La supervisión es proporcionada por la escuela en la zona de autobuses. Los autobuses salen de la escuela cinco minutos después de la campana de salida cada día. Los estudiantes deben ser puntuales en llegar a sus autobuses.


_____________

SCHOOL OUTREACH

We have a school outreach program to assist families in making connections to community services and resources in times of need. Please ask the school office about this service.
ALCANCE ESCOLAR
Contamos con un programa de alcance escolar para ayudar a las familias a establecer conexiones con los servicios y recursos comunitarios en tiempos de necesidad. Por favor pregunte a la oficina de la escuela sobre este servicio.


______________

SNOWBALLS

When it snows, students must leave the snow on the ground. Students who throw snowballs at cars are violating the law and will be referred to the police, as well as receive school consequences.
BOLAS DE NIEVE

Cuando nieva, los estudiantes deben dejar la nieve en el suelo. Los estudiantes que tiran bolas de nieve a los autos están violando la ley y serán referidos a la policía, así como también recibirán las consecuencias de la escuela.

_________

STUDENT EDUCATION PLAN (SEP) CONFERENCES

There are two Student Education Plan Conferences held during the school year. Please mark these dates on your calendar. Parents may sign up online for a time or the teachers will send home a sign up sheet and will attempt to accommodate your first choice of appointment times. Parents and students meet with the teacher during each of these conferences. Conferences will run from 4:00 – 7:00 each night.

September 24 & 25

February 12 & 13
CONFERENCIAS DEL PLAN DE EDUCACIÓN ESTUDIANTIL (SEP)
Hay dos Conferencias del Plan de Educación Estudiantil que se llevan a cabo durante el año escolar. Por favor marque estas fechas en su calendario. Los padres pueden inscribirse en línea por un tiempo o los maestros enviarán a casa una hoja de inscripción e intentarán acomodar su primera opción de horarios de citas. Los padres y los estudiantes se reúnen con el maestro durante cada una de estas conferencias. Las conferencias se ejecutarán de 4:00 a 7:00 cada noche.

24 y 25 de septiembre


12 y 13 de febrero


SUSPENSION

When a student is suspended, the parent/guardian will be contacted. The

student will be released to the parent/guardian or the student may ride home with a person the parent/guardian has designated. If the parent/guardian cannot be reached, the student may be sent (with a law enforcement officer) to the Juvenile Receiving Center (177 W. Price Avenue). Please make sure all information at the office is current.

Students will not be readmitted to school until the parent/guardian and the student meet with an administrator and a commitment to resolve the problem has been reached.
SUSPENSIÓN
Cuando un estudiante es suspendido, se contactará al padre / tutor. los
el estudiante será entregado al padre / tutor o el estudiante puede viajar a casa con una persona que el padre / tutor haya designado. Si no se puede contactar al padre / tutor, el estudiante puede ser enviado (con un oficial de la ley) al Centro de Recepción Juvenil (177 W. Price Avenue). Por favor, asegúrese de que toda la información en la oficina esté actualizada.

Los estudiantes no serán readmitidos en la escuela hasta que el padre / tutor y el estudiante se reúnan con un administrador y se haya alcanzado el compromiso de resolver el problema.



___________

TEXTBOOKS, LIBRARY BOOKS AND SCHOOL MATERIALS

Textbooks, library books, and other school materials checked out to students must be maintained properly. If these items are lost, misused or damaged beyond reasonable wear, a charge may be assessed.
LIBROS DE TEXTO, LIBROS DE LA BIBLIOTECA Y MATERIALES DE LA ESCUELA
Los libros de texto, libros de la biblioteca y otros materiales escolares que se prestan a los estudiantes deben mantenerse adecuadamente. Si estos artículos se pierden, maltratan o dañan más allá del desgaste razonable, se puede cobrar un cargo.


__________

VISITORS

Parents are invited and welcome to visit the school. Parents or other visitors will need to scan a current state issued driver’s license to be buzzed in through front security doors. We cannot honor requests to allow friends, pre-school children, or siblings to attend classes or to visit the school.

VISITANTES
Los padres están invitados y bienvenidos a visitar la escuela. Los padres u otros visitantes deberán escanear una licencia de conducir emitida por el estado actual para que se les envíe un mensaje por las puertas de seguridad. No podemos aceptar solicitudes para permitir que amigos, niños en edad preescolar o hermanos asistan a clases o visiten la escuela.




Compartir con tus amigos:


La base de datos está protegida por derechos de autor ©psicolog.org 2019
enviar mensaje

    Página principal
Universidad nacional
Curriculum vitae
derechos humanos
ciencias sociales
salud mental
buenos aires
datos personales
Datos personales
psicoan lisis
distrito federal
Psicoan lisis
plata facultad
Proyecto educativo
psicol gicos
Corte interamericana
violencia familiar
psicol gicas
letras departamento
caracter sticas
consejo directivo
vitae datos
recursos humanos
general universitario
Programa nacional
diagn stico
educativo institucional
Datos generales
Escuela superior
trabajo social
Diagn stico
poblaciones vulnerables
datos generales
Pontificia universidad
nacional contra
Corte suprema
Universidad autonoma
salvador facultad
culum vitae
Caracter sticas
Amparo directo
Instituto superior
curriculum vitae
Reglamento interno
polit cnica
ciencias humanas
guayaquil facultad
desarrollo humano
desarrollo integral
redes sociales
personales nombre
aires facultad