5. nivel c1 definición del nivel



Descargar 83.76 Kb.
Página1/4
Fecha de conversión21.12.2017
Tamaño83.76 Kb.
  1   2   3   4


5. NIVEL C1


    1. DEFINICIÓN DEL NIVEL

Utilizar el idioma con flexibilidad, eficacia y precisión para participar en todo tipo de situaciones, en los ámbitos personal, público, académico y profesional, que requieran comprender, producir y procesar textos orales y escritos extensos y complejos, en diversas variedades estándar de la lengua, con un repertorio léxico amplio, y que versen sobre temas tanto abstractos como concretos, incluso aquellos con los que el hablante no esté familiarizado.


5.2. OBJETIVOS GENERALES


  • Comprensión oral.– Comprender, incluso en malas condiciones acústicas, textos extensos, lingüística y conceptualmente complejos, que contengan expresiones idiomáticas y coloquiales y que traten temas tanto concretos como abstractos o desconocidos para el alumno, incluyendo aquellos de carácter técnico o especializado, en diversas variedades estándar de la lengua y articulados a velocidad normal o rápida, aunque puede que necesite confirmar ciertos detalles, sobre todo si el acento no le resulta familiar.

  • Expresión e interacción oral.– Producir textos claros y detallados sobre temas complejos, integrando otros temas, desarrollando ideas concretas y terminando con una conclusión adecuada, así como dominar un amplio repertorio léxico que le permita suplir las deficiencias fácilmente con circunloquios cuando toma parte activa en intercambios extensos de diversos tipos, expresándose con fluidez, espontaneidad y casi sin esfuerzo.

  • Comprensión de lectura.– Comprender con todo detalle textos extensos y complejos, tanto si se relacionan con su especialidad como si no, siempre que pueda volver a leer las secciones difíciles.

  • Expresión e interacción escrita.– Escribir textos claros y bien estructurados sobre temas complejos resaltando las ideas principales, ampliando con cierta extensión y defendiendo sus puntos de vista con ideas complementarias, motivos y ejemplos adecuados, y terminando con una conclusión apropiada.


5.3. CONTENIDOS COMPETENCIALES BÁSICOS
5.3.1. COMPETENCIAS GENERALES
5.3.1.1. Competencias socioculturales

En el nivel C1, el alumno debe poder desenvolverse en la lengua con flexibilidad y eficacia para fines sociales, lo que supone profundizar en los diversos aspectos socioculturales del uso del idioma y la incidencia que estos tienen sobre el mismo.

El desarrollo de estas competencias se potenciará a través de tareas de carácter transversal que incorporen e integren aspectos sociológicos, geográficos, históricos o culturales sobre las comunidades en las que se habla la lengua meta, tal y como éstos aparecen y se integran en textos reales como los que el alumno deberá comprender, producir y tratar en situaciones reales de comunicación. Se considerarán y desarrollarán los siguientes aspectos:

– Vida cotidiana: festividades; horarios; prácticas de trabajo; actividades de ocio.

– Condiciones de vida: niveles de vida; vivienda; trabajo; asistencia social.

– Relaciones personales: estructura social y relaciones entre sus miembros (entre sexos; familiares; generaciones; en situaciones de trabajo; con la autoridad y la Administración; de comunidad; entre grupos políticos y religiosos).

– Valores, creencias y actitudes: clases sociales; grupos profesionales; culturas regionales; instituciones; historia y tradiciones; política; artes; religión; humor.

– Kinésica, proxémica y aspectos paralingüísticos: gestos; posturas; expresiones faciales; contacto visual; contacto corporal; sonidos extralingüísticos y cualidades prosódicas (cualidad de voz, tono, acentuación, volumen).

– Convenciones sociales: modales, usos, convenciones y tabúes relativos al comportamiento.

– Comportamiento ritual: comportamientos públicos; celebraciones; ceremonias y prácticas sociales y religiosas.


5.3.1.2. Competencias nocionales

– Entidades: expresión de las entidades (personas, objetos y otros seres y entes concretos y abstractos) y referencia a las mismas.

– Propiedades: existencia; cantidad; cualidad y valoración.

– Relaciones: espacio (ubicación absoluta y relativa en el espacio); tiempo (situación absoluta y relativa en el tiempo); estados, procesos y actividades (aspecto, modalidad, participantes y sus relaciones); relaciones lógicas (entre estados, procesos y actividades):

conjunción; disyunción; oposición; comparación; condición; causa; finalidad; resultado; relaciones temporales (anterioridad, simultaneidad, posterioridad).
5.3.2. COMPETENCIAS COMUNICATIVAS
5.3.2.1. Competencia sociolingüística

Esta competencia comprende los conocimientos y destrezas necesarias para abordar la dimensión social del uso del idioma, e incluye marcadores lingüísticos de relaciones sociales, normas de cortesía, modismos y expresiones de sabiduría popular, registros, dialectos y acentos.

En este nivel se espera que el alumno desarrolle esta competencia de manera que se comunique con flexibilidad y eficacia, lo que supone apreciar diferentes variedades del idioma y cambios de registro, así como reconocer una gran diversidad de expresiones idiomáticas.
5.3.2.2. Competencia pragmática

5.3.2.2.1. Actividades de comunicación / tipos de textos que entender y producir

Muchas de estas actividades se integran y combinan entre sí, de manera multidimensional, por lo que preferimos no separarlas del todo y, aún más, recurrimos a remisiones internas con el fin de terne una visión más cabal de dicha naturaleza multidimensional.



LETTURA / SCRITTURA

  • BUROCRAZIA: FARE TUTTI GLI INCARTAMENTI

  • STAMPATI, MODULI, DOMANDE, PRATICHE (UNIVERSITÀ, SCUOLE, ASILI, TASSE, UTENZE, BANCA, COMUNE, POSTE, CONSOLATO/AMBASCIATA, REGIONE, MINISTERI, QUESTURA, BANDI DI CONCORSO…), AMMENDE, INFORMAZIONI STRADALI, SANITÀ, VERBALI (P.ES. ASSEMBLEA CONDOMINIO, DENUNCE IN QUESTURA), MUSEI, BIBLIOTECHE

  • ID. SERVIZI PRIVATI (BANCHE, VETTORI, SPEDIZIONI, ALBERGHI, AGENZIE IMMOBILIARI, DI VIAGGI, PALESTRE O CENTRI FITNESS…)

  • ISTRUZIONI (PER USARE O PER AGGIUSTARE APPARECCHI, PER FARE PRATICHE, PER SCEGLIERE UN’OPZIONE LAVORATIVA, FORMATIVA, DI OZIO, SALUTI, ABBONAMENTI, ACCESSO E UTILIZZO SERVIZI COME BIBLIOTECA, FERROVIE, BLABLACAR, AIRBNB, PER RISPARMIO ED EFFICIENZA ENERGETICA, RICETTE, FOGLIETTI FAI DA TE E CREAZIONI ARTIGIANALI, CONSIGLI TECNICI-MATERIALI MA ANCHE …)

  • RAPPORTI, RESOCONTI E RELAZIONI IN AMBITO PROFESSIONALE

  • REFERTI MEDICI

  • NORME LEGALI DI PIÙ AMPIO USO (P.E.S AVVISI SU TRASPORTI) E NORME RIGUARDANTI LE PROPRIE ATTIVITÀ (PERSONALI, FORMATIVE, PROFESSIONALI…)

  • CHIEDERE E DARE INFORMAZIONI RIVOLGENDOSI A SITI DI VIAGGI, STUDIO, STAGE, LAVORO, VOLONTARIATO

  • DEPLIANT: OGNI TIPO DI AMBITO PUBBLICO E PROFESSIONALE

  • CHATTARE, FORUM (IN RAPPORTO AI PROPRI INTERESSI)

  • SMS, MAIL, LETTERE, TELEGRAMMI IN AMBITO PUBBLICO E PRIVATO, PROFESSIONALE E FORMATIVO

  • LE CAMPAGNE E GLI APPELLI (AMNESTY, AVAAZ, GREENPEACE, CHANGE.ORG, MEDICI SENZAFRONTIERE, WWF…)

  • LINGUAGGI SETTORIALI: PC, INTERNET, ELETTRONICA, SPORTIVO, AUTOMOBILISTICO, BUROCRATICO, EDILIZIA…

  • PARTECIPARE A UN BLOG (LETTERE AL DIRETTORE, AL BLOGGER, CREARNE UNO CON I COMPAGNI…)

  • REDAZIONE DI UNA VOCE WIKIPEDIA

  • ANNUNCI DI LAVORO, CASA, MACCHINA, SCAMBI, ACQUISTO-VENDITA, COLLABORAZIONE, BANCA DEL TEMPO, BARATTO

  • RECENSIONI CINEMATOGRAFICHE,LETTERARIE, MUSICALI, SPORTIVE E DI ALTRI SPETTACOLI, OFFERTE TURISTICHE COME ALBERGHI O AGRITURISMI, E DI SITI INTERNET

  • PROGRAMMI DI VIAGGI E SOGGIORNI (ANCHE TIPO TURISMO RESPONSABILE), DISEGNO ITINERARI, PRINCIPALMENTE ITALIANI MA ANCHE SEGOVIANI E DINTORNI PER ITALIANI; SCAMBIO INFORMAZIONI ED ESPERIENZE V. SOTTO.

  • RASSEGNA STAMPA (VEDI SOTTO)

  • RECENSIONE E LETTURA DI BRANI LETTERARI O ALTRI (VEDI SOTTO)

  • APPUNTI, SCHEMI, RIASSUNTI SU LEZIONI E MONOGRAFIE ORALI O SCRITTE (V. SOTTO)

  • SOTTOTITOLI DI FILM (V. SOTTO)

  • DIZIONARI BILINGUI E MONOLINGUI, ENCICLOPEDIE E MANUALI.

  • LETTURA E CREAZIONE DI OGNI GENERE LETTERARIO, PROVERBI, MOTTI, BARZELLETTE, SCIOGLILINGUA, FILASTROCCHE, FIABE, INDOVINELLI E ALTRI TIPI DI DISCORSO RIPETUTO (V. SOTTO)

  • ABSTRACT E ARTICOLI DELLA PROPRIA SPECIALITÀ

  • PPT DIVULGATIVI E DELLA PROPRIA SPECIALITÀ (V. SOTTO)

  • BRANI DI/PER SITI INTERNET: LEGGERE, RIELABORARE, CREARE

  • TRADURRE TESTI DIVULGATIVI O DEL PROPRIO AMBITO PROFESSIONALE


ASCOLTO / PARLATO

  • RAI ED EMITTENTI PRIVATE: TV, RADIO (DOCUMENTARI, SERVIZI, TELEFILM, SIT-COM, REALITY, QUIZ, TELEGIORNALI, INTERVISTE, DOCUDRAMMA, FESTIVAL…)

  • VIDEO DI LIBERO ACCESSO SU INTERNET (YOUTUBE, ALMA EDIZIONI, VIMEO…)

  • INFOSTRADA

  • RASSEGNA STAMPA (V. SOPRA)

  • VIDEOBLOGGER

  • LEZIONI SCOLASTICHE ED ACCADEMICHE (V. SOPRA)

  • LEZIONI GRAMMATICALI (REGISTRATE) V. SOTTO

  • RICETTE: ASCOLTI, ESPOSIZIONI E CUCINA IN SITU

  • RAPPORTI AZIENDALI ORALI

  • IL VIDEO DELLA TUA CITTÀ

  • AUTOPRESENTAZIONE

  • PRESENTAZIONE DELLA TUA SCUOLA

  • SKYPE, GOOGLE HANG

  • I TUTORIAL

  • ANNUNCI ORALI

  • DRAMMATIZZAZIONI (DIALOGHI, SCENE TEATRALI O CINEMATOGRAFICHE)

  • FARE IPOTESI SU DIALOGHI DI FILM, VEDERLI E DRAMMATIZZARLI

  • DIBATTITI, COLLOQUI E TAVOLE ROTONDE

  • ASCOLTO E PRODUZIONE ORALE DI ESPRESSIONI LETTERARIE, PROVERBI, MOTTI, BARZELLETTE, SCIOGLILINGUA, FILASTROCCHE, FIABE, INDOVINELLI E ALTRI TIPI DI DISCORSO RIPETUTO (V. SOPRA)

  • ESPOSIZIONI SULL’ARGOMENTO PREFERITO

  • PROIEZIONI DI FOTO E VIDEO DI VIAGGI

  • PROGRAMMI DI VIAGGI E SOGGIORNI (ANCHE TIPO TURISMO RESPONSABILE), DISEGNO ITINERARI, PRINCIPALMENTE ITALIANI MA ANCHE SEGOVIANI E DINTORNI PER ITALIANI; SCAMBIO INFORMAZIONI ED ESPERIENZE V. SOPRA.

  • PRESENTAZIONE, RECENSIONE E LETTURA DI BRANI LETTERARI O ALTRI (V. SOPRA)

  • RASSEGNA MOSTRE, CONGRESSI, SALONI…

  • PRESENTAZIONI CON PPT (DIVULGATIVE O DELLA PROPRIA SPECIALITÀ)

  • WORKSHOP, RELAZIONI E CONFERENZE SU ARGOMENTI DEL PROPRIO AMBITO ACCADEMICO O PROFESSIONALE

  • FARE DA INTERPRETE


ATTIVITÀ METALINGUISTICHE

  • UNA PAROLA AL GIORNO

  • CAMPI E AMBITI SEMANTICI, PARASINONIMI, SINONIMI E CONTRARI, COLLOCAZIONI

  • RISCRIVERE UN TESTO PER IMPREZIOSIRLO E RENDERLO PIÙ PRECISO O EFFICACE

  • AUTOCORREZIONE E CORREZIONE COLLABORATIVA

  • GENERI E TIPI DI TESTI: MODELLI

  • LETTURA DI CONSULTAZIONI LINGUISTICHE A ESPERTI E CONSULTAZIONI SU DUBBI

  • LEZIONI GRAMMATICALI (REGISTRATE) V. SOPRA

  • TRASCRIZIONI E ANALISI DI DIALOGHI

  • AUTOREGISTRAZIONE E AUTOANALISI

  • SOTTOTITOLI DI FILM

  • TRADURRE E INTERPRETARE


5.3.2.2.2. Temas y áreas culturales


  • SCIENZA

  • TECNOLOGIA

  • CINEMA

  • LETTERATURA

  • IL LIBRO, L’E-BOOK E LA LETTURA

  • ARTI PLASTICHE (PITTURA, SCULTURA, ARCHITETTURA)

  • MUSICA (CONTEMPORANEA E CLASSICA, PRINCIPALMENTE OPERA)

  • VOLONTARIATO, ASSOCIAZIONISMO

  • POLITICA

  • STORIA

  • LUOGHI E ITINERARI: PAESAGGI, ARTE, NATURA, ARTIGIANATO, TRADIZIONI, FESTIVITÀ

  • AMBIENTALISMO E RISPARMIO ENERGETICO

  • EMIGRAZIONE

  • NORD/SUD

  • GASTRONOMIA

  • SPORT

  • CASA E URBANISMO: DIVERSE FORMULE ABITATIVE

  • VIAGGI: DIVERSE FORMULE

  • NUCLEI FAMILIARI, TENDENZE DEMOGRAFICHE

  • SALUTE, EPIDEMIE, DIPENDENZE, PSICOLOGIA

  • FENOMENI E TENDENZE SOCIALI

  • FILOSOFIA


5.3.2.2.3. Competencia discursiva

En este nivel se espera que el alumno sea capaz de producir, comprender y procesar textos extensos y complejos de muy diversos tipos, formatos y temas, oralmente y por escrito, en las variedades estándar de la lengua y en diversos registros, utilizando para ello una rica gama de recursos lingüísticos y ajustándolos con eficacia al contexto específico, incluso especializado.

La adecuada transmisión, anticipación e interpretación de la intención del hablante depende, además, del conocimiento de técnicas y estrategias interaccionales estrechamente relacionadas con la cortesía social y los diferentes modos en que se cuida la imagen del los interlocutores, con fines simultáneamente de cohesión social (en el sentido de unión, camaredería, confianza…) y de protección de los individuos (respeto, tolerancia…) Estas normas, fuertemente codificadas, han de ser conocidas con gran dominio por parte del hablante extranjero de nivel C1. Y, al estar en el terreno de lo no dicho explícitamente y de la inferencia, todas aquellas guías inferenciales que el aprendiz aún no domine, habrán de ser especial objeto de estudio en la clase de idioma
5.3.2.2.3.1. Construcción e interpretación del discurso

En la determinación de las competencias concretas de construcción textual que el alumno debe adquirir para producir y comprender textos ajustados a su contexto específico y que presenten una organización interna compleja se desarrollarán estos aspectos:

I. Coherencia textual: adecuación del texto oral o escrito al contexto comunicativo:

I.1 Tipo y formato de texto.

I.2 Variedad de lengua.

I.3 Registro.

I.4 Tema. Enfoque y contenido: selección de contenido relevante; selección léxica; selección de estructuras sintácticas.

I.5 Contexto espacio-temporal: referencia espacial. Referencia temporal.

II. Cohesión textual: organización interna del texto oral o escrito. Inicio, desarrollo y conclusión de la unidad textual:

II.1 Inicio del discurso: mecanismos iniciadores (toma de contacto, etc.); introducción del tema; tematización.

II.2 Desarrollo del discurso

II.2.1 Desarrollo temático

II.2.1.1 Mantenimiento del tema: correferencia; elipsis; repetición; reformulación; énfasis (v. abajo Mantenimiento del referente)

II.2.1.2 Expansión temática: ejemplificación; refuerzo; contraste; introducción de subtemas.

II.2.1.3 Cambio temático: digresión; recuperación del tema.

II.3 Conclusión del discurso: resumen/recapitulación, indicación de cierre textual y cierre textual.


A continuación, un listado clasificado –en absoluto exhaustivo- de recursos discursivos del italiano que deberían tenerse en cuenta:
Mantenimento del referente e del filo del discorso

1. Risorse grammaticali: sostituzione mediante proforme

- pronome personale, dimostrativi, possessivi, avverbi con funzione anaforica (Maria e Gianni sono sposati da due anni: lei è maestra, lui impiegato alle Poste).

- proforme con funzione anaforica globalizzante: questo, tutto ciò (Rosa non ha più scritto e questo mi preoccupa).

- proforme con funzione cataforica globalizzante (Ciò che succede a Luigi è semplice: che lavora troppo).



2. Risorse lessicali-semantiche

- Sostituzione con qualificazioni valorative (La Gioconda si trova attualmente al Louvre; il capolavoro di Leonardo è uno dei quadri più visti).



- Sostituzione con attributi basati sul contesto extralinguistico (G.Verdi nacque a Busseto nel 1813. Il celebre musicista compose la sua prima opera...)
Segnali discorsivi

1.Connettivi

- Aggiuntivi: inoltre, allo stesso modo, per di più, oltre tutto, per giunta...

- Consecutivi: quindi, pertanto, di conseguenza, per cui...

- Giustificativi: dovuto a, per questo motivo, dato che...

- Controargomentativi: al contrario, diversamente da, invece, anzi, ciononostante, comunque...

2. Articolatori dell’ informazione

- Demarcativi: di apertura (Innanzitutto/ In primo luogo…); di proseguimento (allo stesso modo...); di chiusura (per concludere, per finire, come conclusione).



- Commentatori: ebbene...

3. Indicatori di riformulazione

- Esplicativi: detto in un altro modo, cioè, in altre parole...

- Ricapitolativi: insomma, in fin dei conti, per dirla tutta...

- Correttivi: piuttosto, anzi...

- Distanziatori: ad ogni modo, comunque...

- Digressivi: riguardo a ciò, in ogni caso...



4. Operatori discorsivi

- Di rafforzamento argomentativo: in fondo, dopo tutto, in realtà...

- Di rafforzamento conclusivo: e basta, finita lì, mortal à (Carlo fa solo quel che gli pare e basta; Ho protestato, mi sono sfogato e finita lì).
La deissi

1. Spaziale. Posizione nello spazio dei partecipanti all’atto comunicativo.

- Avverbi deittici: qui/qua, lì/là.

- Dimostrativi+avverbio di luogo enfatico: quella lì, questo qua

- Verbi di movimento andare, venire

2. Temporale

- Avverbi ed espressioni di tempo: fa, orsono/or sono, tra/fra, domani...

3. Personale

- Presenza del pronome personale soggetto

- Pronome personale+avverbio o agg.: proprio, stesso, medesimo, con valore enfatico: proprio tu protesti.

- Dativo di interesse: mi sono bevuto una birra.



- Pronomi dimostrativi+ avverbi qui/qua, lì/là, con valore spregiativo: ma questo qua, chi si crede di essere?; Quella lì è scema.

4. Testuale

- Formule fisse di identificazione: il sottoscritto/la sottoscritta...

- Espressioni per indicare altre parti del testo: più avanti, più sotto, fin qui, in calce…


Spostamento degli elementi della frase

1. Rematizzazione

- Posposizione del soggetto: è venuta Maria stamattina; è veramente furbo, lui.

- Marcatori includenti - neanche, nemmeno, manco... - e escludenti: veramente, semplicemente, soltanto

2. Tematizzazione

- Anteposizione del OD: di latte ne bevo poco; i giornali, li leggi?

- Strutture con quello che/ ciò che, questa cosa che: quello che hai fatto è una vera pazzia.
Procedimento di citazione

1. Discorso diretto

- Verbi che aggiungono informazione o commentano la citazione: gridare, urlare, bisbigliare, rimproverare, supplicare... Lo supplicai: "Non andar via!"

- Frase citante ellittica: "Possibile che debba fare tutto io?

- Discorso indiretto

- Verbi che commentano o interpretano quanto riportato: ripetere, chiarire, ricordare, osservare, reclamare... Mario mi ricordò che non avevo ancora restituito il libro.

- Rapporti tra il momento della produzione e quello della riproduzione:



Mi è spiaciuto che tu non abbia detto:"Accetto la tua proposta" > che accettavi la mia proposta.

1.5.3. Discorso indiretto non subordinato

- Espressioni citanti: finalmente arrivò la comunicazione che il volo era statoannullato. A quanto sembra/per quello che ho capito, il treno è in ritardo

- Nei testi giornalistici e notizie di stampa: le elezioni sarebbero state rimandate a ottobre (= si dice che le elezioni forse sono state...); L'Alitalia continuerebbe a essere la compagnia di bandiera (= si dice che continuerà…)


Valori illocutivi degli enunciati interrogativi

1. Interrogativi neutri

- Domanda reale: Dove vai domani?

- Saluto: Come va?



- Richiesta/permesso: Le dispiace se apro la finestra?

- Offerta/aiuto: Posso darle una mano? In che posso aiutarla?

- Critica: Perché vuoi sempre aver ragione tu?

2. Interrogativi orientativi

- Ricapitolativi per intensificare una valutazione:

- Ti piace il tiramisù?- Se mi piace il tiramisù? È il mio dolce favorito!

- Domande retoriche confermative - Non prendi proprio niente?- e ironiche: Non avresti potuto dirmelo prima?


L’espressione della negazione

1. Tipi di negazione

- Velata: - Non ti piace questo film? No, io non dico che non mi piaccia, solo che preferisco leggere.

- Diluita: Non ho mai visto niente di simile da nessuna parte.

- Evitata: È difficile l'esame di guida? - Ma va!

2. La negazione con rafforzamento

- Avverbi: Non comprare anche tu il giornale!



- Superlativi partitivi: Non ne ho la più pallida idea!

- Frasi fatte con neanche : Neanche per sogno! Non ci penso neanche! Neanche fossi scemo!
Significati interpretati

Metafore


- Nominali: Sono una frana! Mario è un asino.

- Frasali:

. Strutture comparative con come se: Si agita come se l'avesse morso una tarantola.

. Enunciati esclamativi: Che pizza! Roba da matti!

. Espressioni metaforiche colloquiali: averne le tasche piene, mandare tutto a monte, salvare capra e cavoli, fare il muso lungo, far ridere i polli...

2. Indicatori di ironia

- Indicatori morfosintattici e fonetici

. Frasi sospese: Sì, già che ci siamo...

. Enunciati esclamativi: Ma che bella giornata! Carina l'utilitaria di Giorgio! (una Mercedes).



- Indicatori lessicali-semantici: È un ristorante veramente economico: con 100 euro a testa si può pranzare. Come fai a essere così intelligente?
Modulazione

1. Intensificazione o rafforzamento

1.1. Intensificazione degli elementi del discorso

- Risorse grammaticali

. Suffissi aumentativi: -one (anche al femminile: donnone).

. Superlativo in -errimo: miserrimo, celeberrimo...

. Diminutivi: in -etto (giretto), in -ello (righello), in -uccio (amoruccio), in –ellino (fiorellino).

. Diminutivi-spregiativi: in -occio (grassoccio), in -otto (stupidotto).

. Spregiativi: in -accio (poveraccio), in -azzo (codazzo, andazzo).

. Quantificatori: bene/ben (il caffè lo prendo ben caldo); bello (ecco l'insalata, bella fresca).

. Strutture condizionali sospese con se (mai): se (mai) vengo a sapere che siete stati voi...

- Risorse lessicali-semantiche

. Metafore e indicatori di ironia: qui, quando piove, piove a catinelle...; Questa maglietta m'è costata 50 euro. Cioè un vero affare!

. Formule fisse esclamative: Non ci posso credere!; Santo cielo!; Per carità!

2. Attenuazione o minimizzazione (v. 3.1. cortesía verbale atenuativa)
Focalizzazione

- Marcatori escludenti: La sua condotta è semplicemente inaccettabile.

- Quantificatori escludenti: Per lo meno ha detto la verità.

- Anteposizione dell’aggettivo con valore ironico: Bel modo di rispondere.


Catálogo: sitio -> upload


Compartir con tus amigos:
  1   2   3   4


La base de datos está protegida por derechos de autor ©psicolog.org 2019
enviar mensaje

    Página principal
Universidad nacional
Curriculum vitae
derechos humanos
ciencias sociales
salud mental
buenos aires
datos personales
Datos personales
psicoan lisis
distrito federal
Psicoan lisis
plata facultad
Proyecto educativo
psicol gicos
Corte interamericana
violencia familiar
psicol gicas
letras departamento
caracter sticas
consejo directivo
vitae datos
recursos humanos
general universitario
Programa nacional
diagn stico
educativo institucional
Datos generales
Escuela superior
trabajo social
Diagn stico
poblaciones vulnerables
datos generales
Pontificia universidad
nacional contra
Corte suprema
Universidad autonoma
salvador facultad
culum vitae
Caracter sticas
Amparo directo
Instituto superior
curriculum vitae
Reglamento interno
polit cnica
ciencias humanas
guayaquil facultad
desarrollo humano
desarrollo integral
redes sociales
personales nombre
aires facultad