1. Fundamentación y descripción El procesamiento del lenguaje y cómo se instancia en el cerebro son temas de enorme actualidad



Descargar 95.69 Kb.
Fecha de conversión21.03.2019
Tamaño95.69 Kb.




UNIVERSIDAD DE BUENOS AIRES

FACULTAD DE FILOSOFIA Y LETRAS

SECRETARÍA DE POSGRADO


SEMINARIO DE DOCTORADO: PERSPECTIVA NEUROLINGÜÍSTICA DEL BILINGÜISMO Y EL MULTILINGÜISMO
PROFESOR: Dra MIRA GORAL
FECHA: Abril – mayo
AÑO: 2014

UNIVERSIDAD DE BUENOS AIRES

FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS

SECRETARÍA DE POSGRADO


SEMINARIO: PERSPECTIVA NEUROLINGÜÍSTICA DEL BILINGÜISMO Y EL MULTILINGÜISMO
FECHA: Abril – mayo
1. Fundamentación y descripción
El procesamiento del lenguaje y cómo se instancia en el cerebro son temas de enorme actualidad. El desarrollo de las neurociencias, que incluye el uso de nuevas técnicas de investigación del cerebro -como la resonancia magnética funcional, los potenciales relacionados con eventos, la magnetoencefalografía- cuando los sujetos están llevando a cabo tareas lingüísticas ha permitido avanzar en el conocimiento de los mecanismos y zonas cerebrales implicados en el lenguaje. Otra forma de abordar este problema es el análisis del desempeño -en múltiples tareas lingüísticas- de sujetos lesionados cerebrales que presentan un deterioro en el procesamiento. Estos pacientes, denominados afásicos, proveen datos de sumo interés para proponer, discutir y validar modelos que reflejen de qué forma, mediante qué procesos y a través de qué unidades se produce y comprende el lenguaje normalmente. Este seminario propone estudiar cómo se representa y procesa el lenguaje en sujetos que utilizan más de una lengua a partir de datos que surgen del estudio de pacientes afásicos mulitilingües.

El curso incluirá una introducción al estudio de poblaciones multilingües y multiculturales y una revisión de las teorías actuales y los hallazgos principales acerca de la representación y el procesamiento del lenguaje de múltiples lenguas en el cerebro. Del mismo modo, se discutirán las investigaciones recientes sobre evaluación, clasificación y tratamiento de individuos multilingües con afasia. Se considerarán variables, como los componentes compartidos o divergentes del lenguaje, y la experticia y el contexto de uso de cada una de las lenguas.



2. Objetivos
El objetivo general del curso es tener un panorama actualizado de los estudios sobre el procesamiento mental y cerebral del lenguaje en sujetos mulitilingües. Para esto se definirán los conceptos más relevantes del tema, se discutirán teorías neurolingüísticas de procesamiento del lenguaje bilingüe, tipos de “code switching” y patrones de conversaciones multilingües. En relación con las patologías del lenguaje además, se debatirán las formas de evaluación y el tratamiento de sujetos afásicos bilingües y se discutirán los hallazgos centrales de estudios clínicos recientes con sujetos multilingües con afasia y demencia.

3. Contenidos
Unidad 1: Introducción al bilingüismo y multilingüismo

Definición de tipos de hablantes bilingües y monolingües. Revisión de las diferencias de lenguas en los aspectos fonológicos, morfológicos, sintácticos semánticos y pragmáticos

Tendencias de movilidad de lenguas y globalización.
Unidad 2: Teorías de representación de múltiples lenguas en el cerebro

Teorías neurolingüísticas de bilingüismo, incluyendo la de control inhibitorio de Green, la de control de lenguaje de Abutalebi y Green, los sistemas de memoria implícito y explícito de Paradis y Ullman y la discusión de hallazgos de neuroimágenes que soportan estas teorías.


Unidad 3: Teorías psicolingüísticas del bilingüismo

El problema de la activación selectiva vs. no selectiva durante el procesamiento bilingüe y los estudios experimentales que sustentan estas perspectivas.


Unidad 4: Afasia

Revisión de la etiología, tipos de afasia, evaluación del lenguaje y procedimientos de rehabilitación.


Unidad 5: Afasia en multilingües

Revisión de los patrones de afasia en sujetos bilingües y multilingües. Discusión de las visiones de deterioro y recuperación en paralelo vs. no paralelo y sus implicancias para las teorías neurolingüísticas y psicolingüísticas


Unidad 6: “Code switching “ en sujetos sanos y afásicos

El fenómeno del code switching, su prevalencia y patrones. Los codes switches psicolingüísticos y sociolingüísticos, gramaticales y agramaticales. Similaridades y diferencias entre la conducta en individuos sanos y afásicos. Uso del code switching en evaluación y tratamiento.




Unidad 7: Tratamiento en afasia bilingüe

Enfoques de tratamiento en sujetos bilingües y multilingües. La discusión acerca de los efectos del tratamiento a través de las lenguas, incluyendo la facilitación e inhibición entre ellas.



Unidad 8: Demencia y afasia progresiva primaria en bilingües

Revisión de datos en relación con la selección y el deterioro del lenguaje en bilingües con demencia. Discusión acerca de de la reserva cognitiva y las ventajas potenciales de los bilingües en el proceso de envejecimiento normal y la demencia.


4. Bibliografía específica

Unidad 1
Altarriba, J. & Heredia, R. (Eds.) (2011). AnIntroductiontoBilingualism: Principles and Processes. New York: PsychologicalPress. Chapter 2.

Myers-Scotton, C. (2005).Multiple Voices: An Introduction to Bilingualism. Wiley-Blackwell. Chapter 3.



Unidad 2
Abutalebi, J. (2008). Neural aspects of second language representation and language control.ActaPsychologica, 128, 466-478.

Abutalebi, J., & Green, D. (2008). Control mechanisms in bilingual language production: Neural evidence from language switching studies. Language and Cognitive Processes, 23 (4), 557-582.

Giussani, C., Roux, F-E.,Lubrano, V., Gaini, S.M., & Bello, L. (2007). Review of language organisation in bilingual patients: What can we learn from direct brain mapping? ActaNeurochirurgica, 149, 1109-1116.

Indefrey, P. (2006). A meta-analysis of hemodynamic studies on first and second language processing: Which suggested differences can we trust and what do they mean? Language Learning, 56, 279-304.

Paradis, M. (1994). Neurolinguistic aspects of implicit and explicit memory: Implications for bilingualism. In: N. Ellis (Ed.), Implicit and Explicit Learning of Second Language (pp. 393-419). London: Academic Press.

Sebastian, R., Laird, A., Kiran, S. (2011). Meta-analysis of the neural representation of first language and second language.Applied Psycholinguistics, 32(4), 799-819.

Stowe, L., &Sabourin, L. (2005). Imaging the processing of a second language: Effects of maturation and proficiency on the neural processes involved. International Review ofApplied Linguistics in Language Teaching, 43, 329–354.

Ullman, M. T. (2001). The neural basis of lexicon and grammar in first and second language: The declarative/procedural model. Bilingualism: Language and Cognition, 4, 105- 122.



Unidad 3:
Costa, A., Santesteban, M., &Ivanova, I. (2006). How do highly proficient bilinguals control their lexicalization process? Inhibitory and language-specific selection mechanisms are both functional. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 32(5), 1057–1074.

Finkbeiner, M, Almeida, J., Janssen, N. &Caramazza, A.(2006). Lexical selection in bilingual speech production does not involve language suppression. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory and Cognition 32, 1075-1089.

Kroll, J. F., Bobb, S., Misra, M., &Guo, T. (2008). Languageselection in bilingualspeech: Evidenceforinhibitoryprocesses. Acta Psychologica, 128, 416–430.

Macizo, P., Bajo, T., &Palieiri, D. (2012). Language switching and language competition.Second Language Research, 135(2), 257-266.



Unidad 4
Davis, A. (2014).Aphasia and Related Cognitive-Communicative Disorders.Pearson. Chapter 1.

Papathanasiou, I., Coppens, P., &Potagas, C. (2011).Aphasia and Related Neurogenic Communication Disorders. JB learning. Chapters 2, 3, & 4.



Unidad 5:
Bastiaanse, R., Bamyaci, E., Hsu, C., Lee, J., YarbayDuman, T. & Thompson, C.K. (2011). Time reference in agrammatic aphasia: A cross-linguistic study. Journal of Neurolinguistics, 24, 652-673.

De Diego Balaguer, R., Costa, A., Sebastia´n-Galle´s, N.,Juncadella, M., &Caramazza, A. (2004). Regularand irregular morphology and its relation withagrammatism: Evidence from Spanish and Catalan.Brain and Language, 91, 212–222.

Gitterman, M., Goral, M., &Obler, L.K. Aspects of Multilingual Aphasia. Bristol, UK: Multilingual Matters (selected chapters)

Kambanaros, M., Messinis, L., &Anyfantis, E. (2012) Action and object word writing in a case of bilingual aphasia. Behavioural Neurology, 25, 215-222.

Miller Amberber, A. (2011). Adapting the Bilingual Aphasia Test to Rarotongan (Cook Islands Maori): Linguistic and clinical considerations. Clinical Linguistics and Phonetics, 25(6–7), 601-618.

Roberts, P.M. (2008). Issues in assessment and treatment for bilingual and culturally diverse patients. In: R. Chapey (Ed.). Language Intervention Strategies in Aphasia and Related Neurogenic Communication Disorders (5th edition). (Chapter 9). Philadelphia: Lippincott Williams & Wilkins.



Unidad 6:
Muñoz, M.L., Marquardt, T.P., & Copeland, G. (1999). A comparison of the codeswitching patterns of aphasic and neurologically normal bilingual speakers of English and Spanish.Brain and Language, 66, 249-274.

Perecman, E. (1984). Spontaneous translation and language mixing in a polyglot aphasic.Brain and Language, 2, 43-63.

Riccardi, A. (2012). Bilingual aphasia and code-switching: Representation and control. In: M.R. Gitterman, M. Goral, & L.K. Obler. Aspects of Multilingual Aphasia (Chapter 9). Bristol, UK: Multilingual Matters.

Wei, Li. (2000). The Bilingualism Reader.Routledge. Chapters 6, 9, & 10.



Unidad 7:
Faroqi-Shah, Y., Frymark, T., Mullen, R. & Wang, B. (2010) Effect of treatment for bilingual individuals with aphasia: A systematic review of the evidence. Journal of Neurolinguistics, 23 (4), 319–341.

Kohnert, K. & Peterson, M. (2012). Generalization in bilingual aphasia treatment. In: M.R. Gitterman, M. Goral, & L.K. Obler. Aspects of Multilingual Aphasia (Chapter 6).Bristol, UK: MultilingualMatters.



Unidad 8:

Gollan, T.H., Salmon, D.P., Montoya, R.I., da Pena, E. (2010). Accessibility of the nondominant language in picture naming: A counterintuitive effect of dementia on bilingual language production. Neuropsychologia, 48, 1356-1366.

Hernández, M., Costa, A., Sebastián-Gallés, N., Juncadella, M., &Reñe, R.(2007). The organisation of nouns and verbs in bilingual speakers: a case of bilingual grammatical category-specific deficit. Journal of Neurolinguistics, 20, 285–305.

Mendez, M.F., Perryman, K.M., Pontón, M.O., & Cummings, J.L. (1999). Bilingualism and dementia.Journal of Neuropsychiatry and Clinical Neuroscience, 11, 411-412.


5. Actividades planificadas
- Exposiciones del docente.
- Exposición y dicusión de los alumnos.

6. Condiciones de regularidad y régimen de promoción y calificación
- Asistir al 80 % de las clases del seminario.

- Presentar un trabajo dentro de los seis meses posteriores a la finalización del Seminario.


Opción A

Recolectar datos de un sujeto bilingüe con un deterioro adquirido del lenguaje y presentar un informe del caso


Opción B

Diseñar un proyecto de investigación que responda a un problema acerca de la representación y el procesamiento en bilingües.



7. Requisitos y recomendaciones

El curso será dictado en inglés, por lo que es necesario tener conocimientos de inglés suficientes para la comprensión oral y escrita de las clases y materiales de lectura.


Firma:


Compartir con tus amigos:


La base de datos está protegida por derechos de autor ©psicolog.org 2019
enviar mensaje

    Página principal
Universidad nacional
Curriculum vitae
derechos humanos
ciencias sociales
salud mental
buenos aires
datos personales
Datos personales
psicoan lisis
distrito federal
Psicoan lisis
plata facultad
Proyecto educativo
psicol gicos
Corte interamericana
violencia familiar
psicol gicas
letras departamento
caracter sticas
consejo directivo
vitae datos
recursos humanos
general universitario
Programa nacional
diagn stico
educativo institucional
Datos generales
Escuela superior
trabajo social
Diagn stico
poblaciones vulnerables
datos generales
Pontificia universidad
nacional contra
Corte suprema
Universidad autonoma
salvador facultad
culum vitae
Caracter sticas
Amparo directo
Instituto superior
curriculum vitae
Reglamento interno
polit cnica
ciencias humanas
guayaquil facultad
desarrollo humano
desarrollo integral
redes sociales
personales nombre
aires facultad