Teléfonos: San Ysidro, ca. 92173, usa casa (Mex.) (0052) 631-5650 casa: (US.) 619-955-6607 cel. (US.) 619 370-1780 Fecha de nacimiento: 28 de octubre, 1954



Descargar 18.65 Kb.
Fecha de conversión09.10.2018
Tamaño18.65 Kb.
Vistas4
Descargas0
Catálogo: profile resources
profile resources -> Curriculum vitae
profile resources -> Helene levesque dion
profile resources -> Currículo
profile resources -> Curriculum vitae mariana guedes bahia
profile resources -> Employment history
profile resources -> Cristina Quintana Déniz
profile resources -> Currículum vitae marzo 2007 Personales
profile resources -> Maria jimena
profile resources -> Curriculum vitae traductora-correctora ingléS –español-gallego
profile resources -> Curriculum vitae datos personales

 Robert James Haskell

650 E. San Ysidro Blvd. #346 Teléfonos:

San Ysidro, CA. 92173, USA casa (Mex.) (0052) 631-5650 casa: (US.) 619-955-6607

cel. (US.) 619 370-1780

Fecha de nacimiento: 28 de octubre, 1954



Objetivo:

Posición como traductor del español al inglés.

Experiencia:

Aída Topete Traducciones - Ensenada, Baja California - - desde 2004

Traductor

La señora Topete is Perito Traductor; yo coopero con ella en la traducción de todo tipo de documentos del español al inglés y - en ocasión - del inglés al español.









 Escuela de Idiomas, UABC Ensenada. El ciclo académico 2006-2007

Profesor de inglés

Enseñanza del idioma inglés – de la gramática, composición escrita y cultura de mi país de origen, a alumnos universitarios. Compartí obras artísticas en inglés, como canciones, poemas, y literatura.






Universidad Iberoamericana, Tijuana 1998-2003

Profesor de inglés

Así como en el inciso anterior, enseñé el idioma inglés a todos los niveles – la gramática, composición escrita y cultura de mi país de origen, a alumnos universitarios. Compartí obras artísticas en inglés, como canciones, poemas, y literatura.



 

CETYS Universidad, Tijuana                                  1997-1998

Profesor de inglés

Enseñé inglés a nivel Preparatoria y Universitario con el mismo método pedagógico señalado.



 

UABC Tijuana                                         Ciclo académico 1997-1998

Profesor de inglés

Enseñanza del idioma inglés a personas adultas utilizando dinámicas y actividades divertidas y facilitadoras de la participación y aprovechamiento en el aprendizaje de la lengua.






Instructor de música.- Durante varios veranos – desde el 1987 al 1993 – trabajé como instructor de música en Arrowbear Music Campen las montañas San Bernardino, al este de Los Angeles. Allí dirigí conjuntos seccionales, impartí teoría de la música, y, en general, fui asistente en todos los aspectos del manejo de un campamento de música - ¡inclusive lavando platos! Los alumnos, dependiendo de la sesión, venían de todos los grados, desde primaria a preparatoria.




Maestro de historia universal (World History) – Helms Middle School, Richmond, California

Durante el ciclo escolar 1996-1997, di clases en historia universal, del tipo llamado “clases bilingües” (impartidas en inglés y español a la vez) en la secundaria arriba mencionada, como empleado del West Contra Costa Unified School District.


Educación

 

En 1977 recibí mi “Bachelor’s Degree” (Grado de Licenciatura) en Psicología Humanista, de la Universidad de California en Santa Cruz.

En 1980 fui titulado como maestro, a nivel secundaria y preparatoria, en Ciencias Sociales. Con estudios posteriores y exámenes profesionales correspondientes, logré calificarme como maestro acreditato- en el estado de California - de español, inglés y música .

De 1980 a 1984, en la California State University en Hayward, estudié varias materias en el campo de los idiomas, incluyendo un curso intensivo de alemán básico, y otro de traducción del alemán. Tomé cursos sobre la literatura española y la sintáctica y gramática españolas.





Intereses y habilidades

He aprendido el español a un nivel excepcional para personas de mi nacionalidad – lo cual se puede atribuir a un interés en la cultura hispana, que me ha impulsado a aprender el idioma. Y, vale decirse, a venir a vivir en México.

He traducido un libro por el teólogo y padre Matthew Fox entitulado, en inglés, Whee, We, Wee All the Way Home – que trata de la teología y las religiones, y la necesidad urgente de que los fieles a las distintas religiones adapten y se acepten (y aprendan el uno del otro) en vez de pelear por la supremacia, y que las religiones se basen sobre el placer y lo que nos hace feliz, en vez del pecado y la pesadumbre.



Este libro no se ha publicado todavía.


Compartir con tus amigos:



La base de datos está protegida por derechos de autor ©psicolog.org 2017
enviar mensaje

enter | registro
    Página principal


subir archivos