Literatura inglesa I tema 6: El teatro de Shakespeare II



Descargar 5.47 Mb.
Página33/61
Fecha de conversión05.09.2018
Tamaño5.47 Mb.
Vistas307
Descargas0
1   ...   29   30   31   32   33   34   35   36   ...   61
Catálogo: wp-content -> uploads -> 2016
2016 -> Docente: Carmen Martín Cuadrado (iaap, agap, sepa, feap) Lugar
2016 -> Erich neumann docente: Ana Ibáñez (sepa, iaap, feap) Lugar
2016 -> Psicología del adolescente
2016 -> Consejo de presidentes Síntesis confech Cordones audiovisuales
2016 -> Proyecto de título de grado
2016 -> Curriculum vitae de flavia freidenberg
2016 -> Conferencia inaugural

La polaridad entre la magia de Prospero y Sycorfax se disuelve cuando el primero renuncia a ella. Esta es la dinámica de The Tempest: conjurar efectos para disolverlos después de haber mostrado su potencial de configurar la realidad. El mago y el autor teatral revelan un punto de confluencia, mostrando su poder de sugestión, organizando la magia del teatro dentro del teatro. La “masque” excluye a Venus y Adonis, emblemas sensuales del amor sin compromisos sociales. Esa continencia que celebra revela su conexión política. En medio de esas danzas a Prospero le viene a la mente la rebelión de Calibán por desposeerlo de la misma abundancia que promete a su hija y a Ferdinand. De ahí la relación entre el mundo oculto de las motivaciones personales y políticas.

8.6 The Tempest en la literatura contemporánea. Apropiaciones y reescrituras

Si la obra se ha mantenido viva es por su capacidad para suscitar respuesta y el debate crítico que ha generado y las simbolizaciones a que ha dado lugar. La obra es paradigmática del proceso de atribución de significaciones diferentes en función de las instancias históricas e ideológicas. Ello se debe a la complejidad de la obra, en la que las oposiciones se disuelven y sus motivaciones son más complicadas de lo que aparentan, resistentes a enjuiciamientos nítidos.

Aparte, es fascinante recorrer la historia de sus recreaciones literarias, lo que ocurre también con King Lear o con Othello.

En Repositioning Shakespeare, Cartelli incluye una cita de Bate que dice que Shakespeare no parece alguien que haya vivido en el SXVII sino un trabajo actualizado por cada nueva generación. Cartelli señala la distinción entre el texto de Shakespeare y el pretexto de que ha servido para abanderar o simbolizar las causas más diversas. Lo que se toma como referencia es el uso del texto como un discurso contra el que se reacciona. El hecho de que forme parte del currículo escolar y universitario inglés lo convierte en punto de referencia. En el contexto colonial y poscolonial, dice Cartelli, se ha utilizado para representar los eternos conflictos entre colonizador y colonizado.

Diferentes apropiaciones singularizan a diferentes personajes de la pieza teatral. Un personaje de A grain of wheat del keniata Thiong (1968), el mayor Thompson, es un funcionario inglés en las colonias. Idealista, planea escribir un libro llamado “Prosper in Africa” antes de convertirse en brutal represor de los Mau Mau. Comparte con Prospero su inicial trabajo de educación con los nativos y evoluciona desde una idea de igualdad hacia un concepto del africano como un ser incapaz de civilizarse incurriendo en la construcción de la identidad de éste como “otro” de sí mismo, como un ser inhumano. Para el keniata, la obra era un pretexto, pues, según él, Shakespeare había planteado la psicología de la colonización antes de que se convirtiera en un fenómeno global.

Para el keniata, ningún texto puede considerarse aisladamente en el momento de su producción sino que debe tenerse en cuenta el impacto que ejercen los discursos culturales. Aparte de la carga ideológica victoriana de los relatos de viajeros del SXIX, The Tempest se ha asociado a la colonización inglesa y la liberación de los pueblos salvajes de la hechicería.

Como ilustran Vaughan y Mason Vaughan, la selección de Calibán como protagonista es correlativa en la literatura poscolonial a la de Prospero como antagonista colonizador. Pero no siempre ha sido así: Rubén Darío elegía al indígena para denunciar la crudeza animal del materialismo norteamericano. Rodó identificaba el espíritu alado de Ariel con la sensibilidad y a Calibán con el utilitarismo y materialismo yanquis. El “Ariel” fue un manifiesto político y cultural de América contra el expansionismo de EE.UU.

Eso cambiaría con el eclipse del eurocentrismo y el auge de las culturas mestizas, que rechazaron a Ariel y exaltaron a Calibán como ejemplo de explotación del nativo. Césaire, Kamau y Fernández Retamar son ejemplos: el último compara a Calibán con el pueblo de Cuba y Fidel Castro, lo que ejerció gran influencia en el continente. Prospero aparece como el prototipo de europeo, ilustrado, racional y conquistador.



Para los autores de Shakespeare´s Caliban, a cultural history, la reapropiación poscolonial de Calibán es irónica porque no deja de ser una construcción europea y se explica por la reacción contra una imagen cultural absorbida por la enseñanza de la lengua y la cultura inglesas. En África, Calibán aparece en la obra de poetas. El ugandés Liyong retoma la lengua como signo de la persistencia de la servidumbre con el antiguo amo:

Lamming, de Barbados, usa el mismo tema como legado que permanece para siempre. En su análisis de la obra, establece paralelismo s entre el viaje por mar y el naufragio y la travesía del atlántico de los barcos de esclavos, y entre la especial relación entre Calibán y Miranda al estilo de la que tenían los criados nativos y los hijos de los ingleses. Lamming se identifica con Calibán pero también se siente descendiente de Prospero, por el lenguaje. Pero no lo usa para maldecir, sino para crear el diálogo que Prospero había denegado a Calibán.



Compartir con tus amigos:
1   ...   29   30   31   32   33   34   35   36   ...   61


La base de datos está protegida por derechos de autor ©psicolog.org 2017
enviar mensaje

enter | registro
    Página principal


subir archivos