Literatura inglesa I tema 6: El teatro de Shakespeare II



Descargar 5.47 Mb.
Página23/61
Fecha de conversión05.09.2018
Tamaño5.47 Mb.
Vistas281
Descargas0
1   ...   19   20   21   22   23   24   25   26   ...   61
Catálogo: wp-content -> uploads -> 2016
2016 -> Docente: Carmen Martín Cuadrado (iaap, agap, sepa, feap) Lugar
2016 -> Erich neumann docente: Ana Ibáñez (sepa, iaap, feap) Lugar
2016 -> Psicología del adolescente
2016 -> Consejo de presidentes Síntesis confech Cordones audiovisuales
2016 -> Proyecto de título de grado
2016 -> Curriculum vitae de flavia freidenberg
2016 -> Conferencia inaugural


8.2 Argumento, estructura y lenguaje

La obra se abre con una fuerte tempestad en el mar y un naufragio en una isla perdida. Tierra adentro están los isleños: Próspero, un mago, su hija Miranda, un espíritu alado, Ariel, y un nativo deforme, Calibán.

Próspero le cuenta a Miranda su historia antes de llegar a la isla y el motivo por el que ha desatado la tormenta, relacionado con el navío en el que viaja Alonso (rey de Nápoles) de regreso de la boda de Claribel con el rey de Túnez. Le acompaña en su séquito Antonio, duque de Milán y hermano de Próspero, que usurpó sus poderes y le ordenó marcharse, aprovechándose de la confianza que éste le había dado.

Los náufragos van arribando a la isla. Ferdinand, hijo de Alonso, luego el rey con su hermano y consejeros, y finalmente, Stephano y Trinculo, dos pendencieros.

Ayudado por Ariel, el ejecutor de Próspero, todos actúan según el guion de este para recuperar su ducado y el matrimonio de Miranda con Ferdinand, el heredero, que dará lugar a un estado más fuerte y unido.

Es una de las obras más breves del autor. Solo transcurre un día y se articula en torno a un motivo central: la recuperación del ducado y la restauración de la legitimidad política. Los complots justifican el ejercicio del poder que necesita el mago y genera una calculada dosis de rebeldía para perpetuarse, como resaltaban los neohistoricistas. La rebelión de Calibán manifiesta la necesidad de un orden para las clases inferiores. La usurpación de Antonio es un toque de atención a James I que descuidaba sus tareas por sus intereses personales. La alianza del hermano del rey de Nápoles, Sebastián, con Antonio, para derrocar al monarca, apunta a las tensiones en las familias reales que superaban cualquier ficción.

El lenguaje es muy evocador y alusivo a lo sensorial. Las comparaciones sugieren imágenes conectadas con sensaciones y sentidos físicos. Próspero compara a Antonio con una hiedra que estaba seco y consumido por el poder y es interesante la plasticidad con que el usurpador expresa la pasión que le domina. Esa plasticidad recubre el fondo del océano con la imagen del cuerpo de Ferdinand en la mente de su padre. Miranda, impaciente, responde también con humor diciéndole al Padre que su historia curaría la sordera.

El ritmo es ligero, menos marcada la cadencia del pentámetro yámbico por la abundancia de encabalgamientos, más fluido. Contrasta la retórica de los personajes nobles expresada en verso y la prosa salpicada de imprecaciones de los criados.



8.3 Relación con la sociedad de su tiempo. Fuentes históricas

La obra se representó en 1611 en la corte y en 1613 por la boda de Elizabeth, hija de James I, con Frederik de Heidelberg. La mascarada nupcial que Próspero conjura para Miranda y Ferdinand fue muy del agrado del monarca, dado que prometía la felicidad a condición de que guardasen castidad. Asimismo, en 1605 James I se había librado del Gunpowder Plot de la facción católica por lo que los complots políticos despertarían resonancias favorables.

También era conocido el interés del rey por la magia y coincidía con el pueblo llano. Al menos 50.000 personas fueron condenadas a muerte por brujería en Europa entre 1500-1700. En Escocia la proporción fue mayor que en Inglaterra. En 1604 se castigaba con la muerte el tráfico con el diablo y la brujería. El monarca era un experto en el tema. Cualquier tipo de calamidad en circunstancias poco claras era susceptible de ser atribuida a obras de brujería. La tortura era un medio eficaz de extraer conclusiones. Esa parte de la obra apelaba al interés del rey y a los temores populares.

El rey no era menos aficionado a la exhibición y al espectáculo. Las mascaradas, de moda entre la aristocracia, poblados por figuras mitológicas, se sucedieron durante las fiestas de Elizabeth, incluyendo niños disfrazados de babuinos e indios de Virginia.

El tema y la localización de la pieza y su historia en la isla encantada con monstruosos nativos, las maquinaciones, etc., despertarían resonancias en un público que conocía las historias de descubridores. Los relatos de viajes era un género literario popular. Drake y Raleigh eran condecorados y protegidos por la corte, aunque el último corrió peor suerte con James I. El hilo conductor de sus relatos era la misión civilizadora de la nación inglesa.

Una de las compañías comerciales más pujantes fue la Virginia Company y entre sus accionistas estaban los Condes de Southampton, protectores de Shakespeare. El autor basó la obra en Purchas His Pilgrims, un relato de viajes de 1610, que narraba la expedición a la colonia de Virginia, el naufragio de un barco cerca de las Bermudas y las rebeliones durante la estancia en la isla.

El dramaturgo conectaba bien con los intereses y gustos de su patrón real y su público. La localización geográfica real de The Tempest ha sido objeto de controversia. El navío retorna de Túnez. Por ello, la isla debe estar cerca de Sicilia. Se mencionan Milán, Nápoles, Túnez, Cartago y Argel y personajes grecolatinos, como la apariencia de arpía que asume Ariel para fustigar a los náufragos (de la Eneida, muy popular en la época).

Se ha señalado la pertinencia del matrimonio de la joven princesa de Nápoles con el rey de Túnez por la política de estrechamiento de relaciones con el imperio otomano para debilitar al imperio español y reavivar las hostilidades entre éste y los turcos. De ahí que se firmó un tratado que permitía a Inglaterra establecer misiones comerciales en el norte de África (1580). Eso acabó por hundir el comercio de Venecia.



The Tempest se alinea, sin embargo, con la idea de la cohesión mediterránea pues Sebastián, el hermano del rey de Nápoles, critica la decisión del matrimonio de Claribel. Pero el hecho de que Sebastian sea un personaje poco grato matiza esta opinión. Así, cuando Alonso se la menta de la boda de su hija y la muerte de Ferdinand a quien cree ahogado, su hermano le responde que a nadie sino a sí mismo debe la pérdida de ambos:

“Loose” tiene connotaciones sexuales, utilizada como “cebo” en el caso de Hamlet y su hija Ophelia. Así la crítica política queda diluida en la oposición naturalizada al matrimonio de Claribel por motivos raciales.



A este localización mediterránea se superpone un poderoso intertexto transatlántico que traslada al espectador al nuevo mundo. Al ambiente tropical de la isla y la miríada de sonidos, se une la figura del nativo, síntesis ideológica de las posturas coloniales ante la conquista.

Eneida es una de las fuentes literarias de la obra. También la traducción del ensayo de Montaigne “Of Cannibals”. Su visión de los indígenas es el locus clásico del primitivismo en la literatura moderna. La utópica descripción de la Commonwealth que Gonzaga afirma que instauraría si fuera rey de la isla, es casi igual que la de Montaigne.



Compartir con tus amigos:
1   ...   19   20   21   22   23   24   25   26   ...   61


La base de datos está protegida por derechos de autor ©psicolog.org 2017
enviar mensaje

enter | registro
    Página principal


subir archivos