Atwood, M. ''The Handmaid's Tale''-Xx-En-Sp-Xx p65



Descargar 1.81 Mb.
Página1/309
Fecha de conversión10.05.2018
Tamaño1.81 Mb.
Vistas2550
Descargas0
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   309
Catálogo:


Notes Atwood’s Handmaid Elsa Mateo Blanco


The Handmaid’s Tale

by

Margaret Atwood


5

El Cuento de la Doncella


de Margaret Atwood
tr. Elsa Mateo Blanco Seix Barral, 1987, Barna


And when Rachel saw that she bare Jacob no children, Rachel envied her sister; and said unto

10 Jacob, Give me children, or else 1 die. And Jacob’s anger was kindled against Rachel; and he said, Am

1 in God’s stead, who bath withheld from thee the fruit of the womb? And she said, Behold my maid Bilhah, go in unto her; and she shall bear upon my knees, that 1 may also have children by her. -

Genesis, 30:1-3

15 But as to myself, having been wearied out for many years with offering vain, idle, visionary

thoughts, and at length utterly despairing of success, 1 fortunately fell upon this proposal

- Jonathan Swift, A Modest Proposal In the desert there is no sign that says, Thou shaft not eat stones. - Sufi proverb

Y viendo Raquel que no daba hijos a Jacob, tuvo envidia de su hermana, y dijo a Jacob: Dame hijos, o me moriré. Y Jacob se enojo contra Raquel, y le dijo: ¿Soy yo, en lugar de Dios, quien to impide el fruto de to vientre? Y ella dijo: He aquí a mi sierva Bilhah; entra en ella y parirá sobre mis rodillas, y yo también tendré hijos de ella.

Genesis, 30:1-3

En cuanto a mí, después de muchos años de ofrecer ideas vanas, inútiles y utópicas, y perdida toda esperanza de éxito, afortunadamente di con esta propuesta...

JONATHAN SWIFT Una propuesta modesta En el desierto no hay ninguna sepal que diga . “No comerás piedras”. Proverbio Sufi


20

I I


25 Night
1

LA NOCHE CAPÍTULO 1



streaked veteado, jaspeado, estriado, enhebrado, lleno de churretes o

We slept in what had once


30 been the gymnasium. The floor was of varnished wood, with stripes and circles painted on it, for the games that were formerly played there; the

35 hoops for the basketball nets were still in place, though the nets were gone. A balcony ran around the room, for the spectators, and I thought I could

40 smell, faintly like an afterimage, the pungent scent of sweat, shot through with the sweet taint of chewing gum and perfume from the watching

45 girls, felt-skirted as I knew from pictures, later in miniskirts, then pants, then in one earring, spiky green- streaked hair. Dances would

Dormíamos en lo que, en otros tiempos, había sido el gimnasio. El suelo, de madera barnizada, tenía pintadas líneas y círculos corres- pondientes a diferentes deportes. Los aros de baloncesto todavía exis- tían, pero las redes habían desapa- recido. La sala estaba rodeada por una galería destinada al público; y tuve la impresión de que podía per- cibir, como en un vago espejismo, el olor acre del sudor mezclado con ese toque dulce de la goma de mas- car y del perfume de las chicas que se encontraban entre el público, vestidas con faldas de fieltro – así las había visto yo en las fotos —, más tarde con minifaldas, luego con pantalones, finalmente con un solo pendiente y peinadas con crestas de rayas verdes. Aquí se habían cele-


chorretones, cebrado, rayado, lista- 50 have been held there; the music

brado bailes; persistía la música, un



do, tiznado, abigarrado, en regueros, reguero de luz, cebrados,
undercurrent 1 subdued emotional quality underlying an utterance; implicit meaning, sobreentendido,


Compartir con tus amigos:
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   309


La base de datos está protegida por derechos de autor ©psicolog.org 2017
enviar mensaje

enter | registro
    Página principal


subir archivos